"en el ministerio del interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في وزارة الداخلية
        
    • داخل وزارة الداخلية
        
    • بوزارة الداخلية
        
    • لدى وزارة الداخلية
        
    • في وزارة الشؤون الداخلية
        
    • لوزارة الداخلية
        
    • ضمن وزارة الداخلية
        
    • وفي وزارة الداخلية
        
    • في إطار وزارة الداخلية
        
    • إلى وزارة الداخلية
        
    • في وزارة داخلية
        
    • داخل وزارة الشؤون الداخلية
        
    • في الوزارة
        
    • بوزارة الشؤون الداخلية
        
    • في سجلات وزارة الداخلية
        
    Recientemente ha establecido una unidad especial en el Ministerio del Interior a fin de coordinar los esfuerzos nacionales en ese ámbito. UN وأنشأت مؤخرا وحدة خاصة في وزارة الداخلية بهدف تنسيق الجهود الوطنية في هذا الميدان.
    1976 - 1978 Jefa Superior de Capacitación en el Ministerio del Interior de la Baja Sajonia UN رئيسة موظفي التدريب في وزارة الداخلية بسكسونيا السفلى
    Dichos enlaces se encuentran en el Ministerio del Interior, el Banco Nacional de Croacia, la Administración de Aduanas y la Autoridad Impositiva. UN ويعمل هؤلاء الموظفون في وزارة الداخلية ومصرف كرواتيا الوطني وإدارة الجمارك وهيئة الضرائب.
    También se habían creado instancias especiales en el Ministerio del Interior para luchar contra la trata de personas. UN كما أنشئت أقسام خاصة داخل وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En 1991 el Gobierno de Bulgaria creó una rama especial del servicio de policía en el Ministerio del Interior para combatir los delitos organizados. UN في ١٩٩١، أنشأت الحكومة البلغارية شعبة خاصة في إدارة الشرطة بوزارة الداخلية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Se señaló que en el Ministerio del Interior no había constancia de la detención y condena de ningún pastor en la ciudad de Nukus. UN وأشير إلى أنه ليس لدى وزارة الداخلية سجل بشأن اعتقال قس وإدانته في مدينة نوكوس.
    La solución que Tonga se propone es la creación de un departamento de derechos humanos en la Fiscalía General o en el Ministerio del Interior. UN والحل الوسط هو أن تونغا تنوي تعيين مفوض معني بحقوق الإنسان إما في مكتب الادعاء العام أو في وزارة الشؤون الداخلية.
    Además, en el Ministerio del Interior se creó un departamento de derechos humanos. UN وأنشئت إدارة خاصة لحقوق الإنسان أيضا في وزارة الداخلية.
    Se necesitan reformas similares en el Ministerio del Interior y en los organismos de inteligencia, para que realmente sean instituciones nacionales. UN ويلزم إجراء إصلاحات مماثلة في وزارة الداخلية وأجهزة الاستخبارات حتى تكون مؤسسات وطنية حقا.
    Los 31 generales desempeñarán un papel esencial en la selección de funcionarios para ocupar los puestos de los niveles inmediatamente inferiores en el Ministerio del Interior. UN وسيضطلع هؤلاء الجنرالات الـ 31 بدور ريادي في انتقاء الضباط لشغل الرتب اللاحقة من المناصب العليا في وزارة الداخلية.
    Una de las recomendaciones prácticas del Representante fue que se creara, en el Ministerio del Interior, una oficina que se dedicara exclusivamente a la cuestión del desplazamiento interno. UN وكان من توصيات الممثل العملية توصية بإنشاء مكتب في وزارة الداخلية مخصص لمشكلة التشرد الداخلي.
    La representación de las minorías es del 10% en el Ministerio del Interior y del 14,6% en el Ministerio de Justicia. UN وتصل نسبة تمثيل الأقليات إلى 10 في المائة في وزارة الداخلية و 14.6 في وزارة العدل.
    También trabajó como asesor para los gobiernos locales en el Ministerio del Interior entre 1977 y 1980. UN كما عمل مستشارا للحكومات المحلية في وزارة الداخلية في الفترة الممتدة من عام 1977 إلى عام 1980.
    A tal fin, se había creado un comité de trabajo en el Ministerio del Interior. UN وأُنشأت، لهذا الغرض، لجنة في وزارة الداخلية.
    En lo referente a la corrupción, en virtud de un decreto de 2006 se había creado una estructura de investigaciones internas en el Ministerio del Interior. UN وفيما يتصل بالفساد، فإن هيكلا للتحقيقات الداخلية قد أنشئ داخل وزارة الداخلية بموجب مرسوم سنة 2006.
    La instancia última para apelar contra una decisión, sea de admisión o de no admisión en el Ministerio del Interior, es el Alto Tribunal Administrativo. UN ويجوز استئناف أي قرار سواء بالقبول أو بعدم القبول في الخدمة بوزارة الداخلية حتى أعلى مستوى في المحكمة اﻹدارية العليا.
    Esas organizaciones están registradas en el Ministerio del Interior de la República Eslovaca. UN وتسجل هذه المنظمات لدى وزارة الداخلية في الجمهورية السلوفاكية.
    Se dice que le obligaron a firmar una confesión y que el 7 de julio fue trasladado a una celda de detención provisional en el Ministerio del Interior. UN وأُدعي أنه أُرغم على التوقيع على اعتراف وأنه نُقل بتاريخ ٧ تموز/يوليه إلى زنزانة احتجاز مؤقت في وزارة الشؤون الداخلية.
    Acogen con agrado que en el Ministerio del Interior se haya instituido una comisión para que investigue los casos de desaparición, atendiendo al punto 22 del compromiso oficial. UN كما يرحبون بإنشاء لجنة تحقيق تابعة لوزارة الداخلية من أجل استقصاء حالات الاختفاء، وذلك عملاً بالبند 22 من تعهد الحكومة.
    en el Ministerio del Interior se ha creado un organismo nacional de cooperación integrado por representantes de todos los ministerios pertinentes. UN وأُسست آلية تعاون وطنية ضمن وزارة الداخلية الإيرانية، تتألف من ممثلين عن كل الوزارات المعنية.
    Los malos tratos se habían infligido en sus hogares, en comisarías, en las oficinas de la Guardia Nacional y en el Ministerio del Interior. UN ووقعت المعاملة السيئة في منازلهم وفي مراكز الشرطة وفي مكاتب الحرس القومي وفي وزارة الداخلية.
    La Dependencia de las minorías que funciona en el Ministerio del Interior se ocupa de las denuncias de atrocidades cometidas contra minorías. UN وتنظر خلية الأقليات التي تعمل في إطار وزارة الداخلية في الشكاوى المتعلقة بالأعمال الوحشية المرتكبة ضد الأقليات.
    Se han señalado a la atención del Relator Especial numerosos casos de declaraciones presentadas en el Ministerio del Interior que no han permitido obtener un comprobante. UN وقد تم إطلاع المقرر الخاص على عدة حالات قدمت فيها طلبات إلى وزارة الداخلية دون الحصول على إيصالات.
    Tres asesores especializados siguen trabajando en el Ministerio del Interior de la Federación en las esferas de la investigación penal, la lucha contra el terrorismo y la enseñanza en las academias de policía. UN ويواصل ثلاثة مستشارين مختصين العمل في وزارة داخلية الاتحاد في مجالات التحقيق الجنائي ومكافحة اﻹرهاب والتدريب اﻷكاديمي.
    Por consiguiente, se ha establecido una Comisión de lucha contra las minas antipersonal cuyo punto coordinador se encuentra en el Ministerio del Interior y la Seguridad. UN وهكذا أنشئت لجنة لمكافحة الألغام المضادة للأشخاص تعمل بالتعاون مع مركز اتصال داخل وزارة الشؤون الداخلية والأمن.
    Desde hace tiempo el Ministro Ban ha cultivado lazos con las Naciones Unidas, que datan de 1975 cuando se desempeñaba como funcionario de la División de las Naciones Unidas en el Ministerio del Interior. UN وقد عمل الوزير بان على تعزيز روابط طويلة الأمد مع الأمم المتحدة، ترجع إلى عام 1975 حينما كان عضوا في شعبة الأمم المتحدة في الوزارة.
    72. Además, el Departamento de la Infancia ha establecido recientemente una oficina de crisis en el Ministerio del Interior a la cual pueden dirigirse quejas y denuncias sobre abuso y descuido de niños y sobre la explotación sexual comercial de los niños. UN ٢٧- وقامت إدارة اﻷطفال بإنشاء مكتب للطوارئ بوزارة الشؤون الداخلية يمكن أن ترفع إليه الشكاوى والقضايا المتصلة بإساءة معاملة اﻷطفال وإهمالهم فضلاً عن استغلالهم جنسياً ﻷغراض تجارية.
    8.2 Enmienda del artículo 59, párrafo 3, de la Ley del Trabajo, que permite a los trabajadores refugiados palestinos debidamente inscritos en el Ministerio del Interior y los Municipios beneficiarse de la indemnización por despido sin condiciones de reciprocidad. UN 8-2 تعديل الفقرة (3) من المادة 59 من قانون العمل، بحيث أصبح الأُجَراء الفلسطينيون اللاجئون المسجّلون وفقاً للأصول في سجلات وزارة الداخلية والبلديات، يستفيدون من تعويض الصرف من الخدمة من دون اشتراط المعاملة بالمثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus