"en el momento de la invasión y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت غزو العراق
        
    • عند غزو العراق
        
    • عند وقوع الغزو والذي
        
    • عند وقوع غزو
        
    • في تاريخ الغزو
        
    • أثناء غزو العراق
        
    • وفي إبان غزو العراق
        
    • وعند غزو العراق
        
    Sin embargo, no ha aportado ninguna prueba de su derecho de propiedad sobre el equipo ni de la presencia del equipo en el Iraq en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم تقدم الشركة أي دليل على ملكيتها للمعدات، وعلى وجود هذه المعدات في العراق وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Kyudenko afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, los trabajos en el Proyecto se habían terminado y se estaba en el período de mantenimiento. UN وتقول كيودينكو إنه وقت غزو العراق واحتلاله للكويت كان العمل في المشروع قد استكمل وبدأت مرحلة الصيانة.
    Erection and Industrial afirmó que, en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, salió del Iraq y abandonó sus bienes en este país. UN وتدعي الشركة أنها وقت غزو العراق واحتلاله الكويت، غادرت العراق وتركت ممتلكاتها فيه.
    Atkins alega que ya habían concluido en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتذكر شركة آتكينز أنه تم الانتهاء من العمل عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Cabe suponer que " la incapacidad de salir " pudo haberse debido a la toma de rehenes o la detención ilegal, y " la incapacidad de... regresar " se aplica cuando el reclamante se encontraba fuera del Iraq o de Kuwait en el momento de la invasión y no pudo regresar a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويجوز عزو " عدم التمكن من المغادرة " إلى عملية أخذ الرهائن أو الاحتجاز بصورة غير مشروعة. وينطبق حكم " عدم التمكن من ... العودة " على المطالب الذي كان خارج العراق أو الكويت عند وقوع الغزو والذي لم يتمكن من العودة بسبب قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq efectuaba un contrato para la construcción de un centro de evacuación sanitaria aérea en Bagdad. UN وكانت تقوم وقت غزو العراق واحتلاله للكويت بتنفيذ عقد لبناء مركز طبي جوي في بغداد.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el reclamante trabajaba como profesor de inglés a tiempo parcial. UN وكان صاحب المطالبة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت موظفاً كمدرس لغة إنكليزية لجزء من الوقت.
    Hebei afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq todavía faltaban 14 meses para la terminación del contrato. UN وتصرح شركة هيباي بأن الجزء الذي لم ينفذ من العقد وقت غزو العراق واحتلاله للكويت كان يمثل 14 شهرا.
    Babcock celebró un contrato con el Ministerio de Electricidad y Recursos Hídricos de Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكانت هذه الشركة مربوطة بعقد مع وزارة الكهرباء والماء في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el 2 de agosto de 1990, Beicip ejecutaba dos contratos celebrados con la Kuwait Oil Company ( " KOC " ). UN وكانت هذه الشركة تنفذ وقت غزو العراق واحتلاله للكويت عقدين كانت قد تعاقدت عليهما مع شركة نفط الكويت.
    La reclamación versa sobre la supuesta pérdida de equipo de perforación, mobiliario y un automóvil en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في معدات الحفر، والأثاث وخسارة سيارة في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله لها.
    Según se declaró, estos objetos se encontraban en la oficina de ACE en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكر أن هذه المواد كانت في مكتب الشركة بالكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El objeto de la reclamación son los presuntos costos laborales de tres empleados que trabajaban en los Emiratos Árabes Unidos en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN والمطالبة تتعلق بتكاليف العمالة لثلاثة من العاملين في الإمارات العربية المتحدة في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Kellogg declaró que, en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, tenía casi 600 empleados de diversas nacionalidades trabajando en su obra. UN وذكرت الشركة أن وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، كان لديها 600 موظف من شتى الجنسيات يعملون في موقعها.
    El Ministerio estimó que el 50% de las municiones y pertrechos considerados en esta sección se habían distribuido a unidades del Ministerio en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقدرت الوزارة أن نصف المعدات المعنية في هذا الفرع قد أُرسلت إلى وحدات وزارة الدفاع وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la ABB no había comenzado ningún trabajo de este contrato. UN ولم تكن الشركة، عند غزو العراق واحتلاله للكويت، قد باشرت أي عمل بخصوص هذا العقد.
    Cabe suponer que " la incapacidad de salir " pudo haberse debido a la toma de rehenes o la detención ilegal, y " la incapacidad de... regresar " se aplica cuando el reclamante se encontraba fuera del Iraq o de Kuwait en el momento de la invasión y no pudo regresar a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويجوز عزو " عدم التمكن من المغادرة " إلى عملية أخذ الرهائن أو الاحتجاز بصورة غير مشروعة. وينطبق حكم " عدم التمكن من ... العودة " على المطالب الذي كان خارج العراق أو الكويت عند وقوع الغزو والذي لم يتمكن من العودة بسبب قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    El reclamante afirma que tenía una empresa en Kuwait y que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq estaba a punto de concertar varias transacciones con diversas partes dentro y fuera de Kuwait. UN فقد أفاد صاحب المطالبة أنه كان يدير مشروعاً تجارياً في الكويت، وأن المشروع كان على وشك إبرام عدة صفقات مع أطراف مختلفة داخل الكويت وخارجها عند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت.
    360. De los 32 empleados expatriados, 17 se encontraban en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación por el Iraq y a partir de entonces estas personas y sus familiares a cargo fueron detenidos o estuvieron ocultos. UN 360- ومن مجموع الموظفين المغتربين البالغ عددهم 32 موظفاً، كان 17 موظفاً موجودين بالكويت في تاريخ الغزو والاحتـلال العراقيين وبعـد ذلك التاريخ احتجزوا مع من يعولونهم أو لجأوا إلى الاختباء.
    La El-Nasr no ha proporcionado ningún detalle con respecto al carácter de sus actividades u ocupaciones en el Iraq en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم تقدم النصر أي تفاصيل عن طبيعة أعمالها أو عن تورطها في العراق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, Furukawa y MEA todavía no habían llegado a un acuerdo sobre las herramientas y el equipo concretos que había que suministrar. UN وفي إبان غزو العراق واحتلاله للكويت، لم تكن شركة فوروكاوا ووزارة الكهرباء والمياه قد توصلتا إلى اتفاق بشأن الأدوات والمعدات المقرر توريدها على وجه التحديد.
    150. Telecomplect AD ( " Telecomplect " ) es una empresa pública búlgara que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq estaba trabajando en varios proyectos de gran envergadura para el Ministerio de Comunicaciones de Kuwait. UN وعند غزو العراق واحتلاله للكويت كانت تعمل على إنجاز عدد من المشروعات الكبرى لصالح وزارة الاتصالات الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus