Es más, vivimos un período de cambios dramáticos en el mundo del trabajo. | UN | وفوق ذلك كله، فإننا نعيش فترة تحولات مثيرة في عالم العمل. |
En el reciente Foro Internacional sobre la igualdad de la mujer en el mundo del trabajo se señalaron diversas estrategias para el mejoramiento de la condición de las mujeres migrantes. | UN | وتم في إطار المحفل الدولي الذي نظمته منظمة العمل الدولية مؤخرا بشأن تحقيق المساواة للمرأة في عالم العمل تحديد عدة استراتيجيات ترمي إلى تحسين مركز المهاجرات. |
En 1993 se creó un proyecto interregional para luchar contra la discriminación de los trabajadores migrantes y las minorías étnicas en el mundo del trabajo. | UN | وقد بدأ في عام 1993 تنفيذ مشروع تعاون تقني أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين والأقليات الإثنية في عالم العمل. |
Observatorio de la Mujer en el mundo del trabajo y la producción: Tiene como objetivo investigar y diagnosticar acerca de la problemática de la mujer en el mundo laboral. | UN | مرصد المرأة في عالم العمل والإنتاج: يتمثل هدفه في البحث في مشاكل المرأة في مجال العمل وتشخيصها. |
Por otra parte, cabe señalar que la discriminación en la práctica de contratación de las mujeres en el sector privado deja escasas posibilidades a las mujeres en el mundo del trabajo. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن اﻹشارة الى أن التمييز في مجال ممارسة توظيف المرأة في القطاع الخاص لا يتيح إلا فرصة جد قليلة للمرأة في ميدان العمل. |
En Barbados, la OIT impartió un curso nacional para trabajadores sobre sensibilización acerca del género y cuestiones relativas al género en el mundo del trabajo. | UN | وفي بربادوس أدارت منظمة العمل الدولية دورة تعليمية عن الوعي بمسألة نوع الجنس والقضايا المتصلة بها في عالم العمل. |
La segunda parte del proyecto atañe a un cambio de actitudes en el mundo del trabajo. | UN | والهدف الثاني للمشروع يرمي إلى تغيير الاتجاه في المواقف في عالم العمل. |
:: sensibilización en la temática de la igualdad entre mujeres y hombres en el mundo del trabajo | UN | :: توعية بموضوع المساواة بين المرأة والرجل في عالم العمل |
:: la posibilidad de disponer de estadísticas y análisis de la situación de las mujeres y los hombres en el mundo del trabajo. | UN | :: وضع إحصاءات وتحليل لحالة المرأة والرجل في عالم العمل |
Ninguna disposición legislativa prohíbe o limita la participación de las mujeres en el mundo del trabajo. | UN | لا تحظر الأحكام التشريعية ولا تقيد مشاركة المرأة في عالم العمل. |
Describen las características de esos actores y su comportamiento en el mundo del trabajo y alrededor del mundo del trabajo. | UN | وهي تعدد مواصفات هذه الجهات الفاعلة وسلوكها في عالم العمل وحوله. |
El objetivo es establecer unas medidas financieras y estructurales que permitan a los progenitores solteros integrarse en el mundo del trabajo. | UN | والهدف هو وضع تدابير مالية وهيكلية على السواء من شأنها تمكين الأسر وحيدة الوالدين من الاندماج في عالم العمل. |
en el mundo del trabajo en general, la presencia de los hombres es desproporcionada respecto de la de las mujeres. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشاركة المرأة والرجل في عالم العمل غير متناسبة أيضاً. |
Además, las desigualdades entre los géneros deben combatirse a una temprana edad, antes de que se reproduzcan en el mundo del trabajo. | UN | وأضاف أنه ينبغي التصدي للفروق بين الجنسين في سن مبكرة، قبل أن تتكرر في عالم العمل. |
El objetivo estratégico general consiste en fomentar la incorporación de la cuestión de la igualdad de la mujer en todos los programas y proyectos de la OIT y promover la igualdad de oportunidades y de trato entre el hombre y la mujer en el mundo del trabajo. | UN | والهدف الاستراتيجي الاجمالي هو التشجيع على إدراج الجانب المتعلق بالجنسين في جميع برامج ومشاريع المنظمة وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في عالم العمل. |
" Favorecer, desde la perspectiva de la equidad y la igualdad de oportunidades, el desarrollo de capacidades y actitudes de las mujeres para mejorar su posición en el mundo del trabajo " . | UN | " تعزيز تنمية قدرات واستعدادات المرأة، من خلال منظور المساواة وتكافؤ الفرص، لتحسين وضع المرأة في مجال العمل. " |
Decenas de organizaciones sindicales autónomas, que representan a diversas categorías profesionales, han sido reconocidas y constituyen agentes sociales imprescindibles en el mundo del trabajo. | UN | فثمة عشرات المنظمات النقابية المستقلة، التي تمثل مختلف الفئات المهنية، تحظى بالاعتراف وتُعد بمثابة شركاء اجتماعيين لا يستغنى عنهم في مجال العمل. |
Decenas de organizaciones sindicales autónomas, que representan a una amplia serie de categorías profesionales, gozan de reconocimiento y constituyen colaboradores sociales indiscutibles en el mundo del trabajo. | UN | فثمة عشرات المنظمات النقابية المستقلة، التي تمثل مختلف الفئات المهنية، تحظى بالاعتراف وتُعد بمثابة شركاء اجتماعيين أساسيين في مجال العمل. |
- medidas relativas a una mejor integración de las mujeres en el mundo del trabajo | UN | ـ اتخاذ تدابير تتعلق بدمج المرأة في ميدان العمل على نحو أفضل؛ |
IV. Pautas principales en el mundo del trabajo | UN | رابعا - الاتجاهات الرئيسية في ميدان العمل |
En efecto, la esencia misma del diálogo social es promover el consenso y la participación democrática entre los principales interesados en el mundo del trabajo. | UN | والحق أن لب الحوار الاجتماعي هو تعزيز بناء توافق الآراء والمشاركة الديمقراطية فيما بين الأطراف المعنية الرئيسية في أوساط العمل. |
La economía no se había adaptado aún a la realidad de la participación de la mujer en el mundo del trabajo. | UN | فالاقتصاد لم يتكيف بعد مع واقع مشاركة المرأة في عالم الأعمال. |