"en el número de reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عدد الاجتماعات
        
    • في عدد الجلسات
        
    • على عدد الاجتماعات
        
    Es importante tener siempre presente que no debe hacerse ninguna reducción en el número de reuniones a expensas de la participación democrática de los Estados Miembros. UN ومن المهم أن نبقي نصب أعيننا دائما أن أي تخفيض في عدد الاجتماعات ينبغي ألا يكون على حساب المشاركة الديمقراطية للدول الأعضاء.
    26E.13 Las estadísticas del volumen de trabajo correspondientes a 1994 indican que se ha registrado un aumento del 17% en el número de reuniones oficiales, en comparación con 1992-1993, y del 30% en comparación con 1990-1991. UN ٢٦ هاء - ١٣ وتبين احصاءات حجم العمل لعام ١٩٩٤ زيادة بنسبة ١٧ في المائة في عدد الاجتماعات الرسمية بالمقارنة بالفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وزيادة بنسبة ٣٠ في المائة بالمقارنة بالفترة ١٩٩٠-١٩٩١.
    26E.13 Las estadísticas del volumen de trabajo correspondientes a 1994 indican que se ha registrado un aumento del 17% en el número de reuniones oficiales, en comparación con 1992-1993, y del 30% en comparación con 1990-1991. UN ٢٦ هاء - ١٣ وتبين احصاءات حجم العمل لعام ١٩٩٤ زيادة بنسبة ١٧ في المائة في عدد الاجتماعات الرسمية بالمقارنة بالفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وزيادة بنسبة ٣٠ في المائة بالمقارنة بالفترة ١٩٩٠-١٩٩١.
    El aumento en el número de reuniones con el Primer Ministro se debió a la necesidad de hacer frente a la crisis alimentaria y la crisis humanitaria causadas por las tormentas y los huracanes UN نجمت الزيادة في عدد الاجتماعات مع رئيس الوزراء عن الحاجة لمعالجة أزمة الغذاء والأزمة الإنسانية اللتان سببتهما العواصف والأعاصير
    También ha habido un incremento en el número de reuniones oficiales abiertas. UN وكانت هناك زيادة كذلك في عدد الجلسات الرسمية المفتوحة.
    La lentitud del proceso electoral, la falta de un calendario electoral completo y el no compromiso de los donantes tuvieron una repercusión directa en el número de reuniones celebradas UN وكان لبطء العملية الانتخابية وعدم وجود جدول زمني كامل للانتخابات وعدم التزام الجهات المانحة أثره المباشر على عدد الاجتماعات المعقودة
    La Comisión Consultiva pidió que en el próximo proyecto de presupuesto por programas se expusieran los motivos de la tendencia creciente en el número de reuniones programadas sin interpretación y se formularán propuestas concretas para que las reuniones contasen con servicios de conferencias suficientes. UN طلبت اللجنة الاستشارية أن تقدم في الميزانية البرنامجية القادمة الأسباب المتعلقة بالاتجاه المتزايد في عدد الاجتماعات دون أن تتوفر لها الترجمة الشفوية وأن تكون مشفوعة باقتراحات محددة لضمان التغطية الملائمة بخدمات المؤتمرات.
    Los indicadores del volumen de trabajo que figuran en el cuadro A.2.17, por ejemplo, muestran un aumento de aproximadamente el 9% en el número de reuniones previstas en el calendario que han de celebrarse en Nueva York en el bienio 2002-2003, en comparación con el número de reuniones celebradas en el bienio 1998-1999. UN وعلى سبيل المثال تُبين مؤشرات حجم العمل في الجدول ألف - 2 - 17 حدوث زيادة بنحو 9 في المائة في عدد الاجتماعات بالجدول المقرر عقدها في نيويورك في الفترة 2002-2003 مقارنة بالفترة 1998-1999.
    Se ha registrado un aumento significativo en el número de reuniones entre períodos de sesiones de la Mesa de la Comisión de Derechos Humanos durante el bienio 2000-2001 en comparación con años anteriores. UN 82 - وقد حدث تزايد ملحوظ في عدد الاجتماعات التي يعقدها مكتب لجنة حقوق الإنسان فيما بين الدورات خلال الفترة 2000-2001، بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que en los cuadros correspondientes a los indicadores del volumen de trabajo (párrs. 2.46 y 2.71) se observa una tendencia creciente en el número de reuniones programadas sin interpretación. UN أولا - ٤٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجداول المتصلة بمؤشرات عبء العمل )الفقرتان ٢-٦٤ و ٢-١٧( تبرز اتجاها متزايدا في عدد الاجتماعات المقررة بدون أن تتوفر لها الترجمة الشفوية.
    En el período que abarca el presente informe, de enero a diciembre de 2005, y en comparación con el período correspondiente de 2004, se produjo un notable aumento (34%) en el número de reuniones solicitadas y celebradas sin interpretación. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير وهي كانون الثاني/يناير -كانون الأول/ديسمبر 2005 سُجلت، زيادة ملحوظة قدرها 34 في المائة في عدد الاجتماعات التي طُلب عقدها بدون ترجمة شفوية وعُقدت بدونها، وذلك مقارنة بنفس الفترة من عام 2004.
    96. El Sr. ABDULGANI (Yemen) dice que el papel más amplio que el Secretario General propone confiar a la Organización en la esfera del mantenimiento de la paz implica una intensificación de las actividades del Consejo de Seguridad y de otros órganos y, por lo tanto, un aumento en el número de reuniones y conferencias celebradas bajo los auspicios de la Organización, para las cuales es necesario suministrar servicios de conferencias. UN ٦٩ - السيد عبد الغني )اليمن(: قال إن الدور المتزايد الذي يقترح اﻷمين العام إناطته بالمنظمة في مجال حفظ السلم يستلزم تطوير أنشطة مجلس اﻷمن واﻷجهزة اﻷخرى، ويتطلب بالتالي زيادة في عدد الاجتماعات والمؤتمرات المعقودة تحت اشراف اﻷمم المتحدة التي ينبغي أن توفر لها خدمة المؤتمرات.
    El Sr. Jalang ' o (Kenya) acoge con agrado los esfuerzos realizados en el último año para mejorar la utilización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN) y el consiguiente aumento en el número de reuniones y actos celebrados en esa Oficina, a lo que también ha contribuido el establecimiento de un servicio permanente de interpretación. UN 1 - السيد جالانغ أو (كينيا): رحب بالجهود التي بذلت خلال السنة الماضية لتحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، وبما نتج عن ذلك من زيادة في عدد الاجتماعات والمناسبات التي جرى تنظيمها هناك، وقال إن إنشاء دائرة ترجمة شفوية دائمة أسهم أيضا في ذلك التطور.
    La Comisión Consultiva observa que los gastos de personal civil de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre (2.459.200 dólares) incluyen una solicitud de créditos para personal temporario general por valor de 72.000 dólares, suma que refleja un aumento de 60.000 dólares, en vista del aumento previsto en el número de reuniones que precisarán servicios de interpretación y traducción. UN 44 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تكاليف الموظفين المدنيين لمكتب المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص (200 459 2 دولار) تشمل اعتمادا مخصصا للمساعدة المؤقتة العامة قدره 000 72 دولار، يعكس زيادة قدرها 000 60 دولار، نظرا للزيادة المتوقعة في عدد الاجتماعات التي تحتاج إلى توفير خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية.
    12. La aprobación del proyecto de decisión daría como resultado modificaciones en el número de reuniones e informes citados en el programa de trabajo que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 12 - سيسفر اعتماد مشروع المقرر عن تغييرات في عدد الجلسات والتقارير المذكورة في برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Se informó a la Comisión de que, anteriormente, para calcular la tasa de ocupación de la CEPA se utilizaba el número de salas de conferencias, mientras que en otros lugares de destino se utilizaba una metodología basada en el número de reuniones previstas y el de reuniones celebradas, metodología que ya había adoptado la CEPA. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن معدل الإشغال في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان قد احتُسب في السابق على أساس عدد غرف الاجتماعات، في حين استخدمت مراكز العمل الأخرى منهجية تقوم على عدد الاجتماعات المقررة في مقابل الاجتماعات التي عقدت بالفعل، وقد اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا هذه المنهجية منذ ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus