"en el nivel general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المستوى العام
        
    • على المستوى العام
        
    • من المستوى الإجمالي
        
    En la mayoría de los países, el reciente incremento en el nivel general de utilización de métodos anticonceptivos se debe casi totalmente a los métodos anticonceptivos modernos. UN وفي معظم البلدان، تشكل أساليب منع الحمل الحديثة جل الزيادة التي حدثت مؤخرا في المستوى العام لاستعمال وسائل منع الحمل.
    El orador expresa preocupación por la reducción neta en el nivel general de recursos en virtud de la sección 2. UN وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2.
    La Comisión espera que los resultados de esos esfuerzos se reflejen en el nivel general de los recursos que se soliciten para las operaciones de mantenimiento de la paz en los períodos próximos. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج تلك الجهود في المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    Este fenómeno podría tener un efecto positivo en el nivel general de los fondos destinados a actividades humanitarias. UN ويمكن أن يكون لهذه الظاهرة أثر إيجابي على المستوى العام لصناديق التمويل الإنسانية.
    También se observan señales alentadoras y progresivas de cambio, aunque esas mejoras se sitúan únicamente en el nivel general del aparato estatal. UN ويبدو أن هناك دلائل تغيير مشجعة وتدريجية، غير أن هذه التحسينات تقتصر على المستوى العام لجهاز الدولة.
    La Comisión considera que los recursos solicitados para atenciones sociales deben incluirse en el nivel general de recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وترى اللجنة أن الموارد المطلوبة للضيافة ينبغي توفيرها من المستوى الإجمالي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    23. Las excepciones a la fórmula influyen en el nivel general de ambición. UN 23- وتؤثر الاستثناءات من المعادلة في المستوى العام للطموح.
    A juicio de la Comisión, un aumento de esta magnitud en el nivel general del presupuesto total de mantenimiento de la paz obliga a asegurar un nivel proporcional de supervisión y control financiero. UN وترى اللجنة الاستشارية أن زيادة بهذا الحجم في المستوى العام لمجموع ميزانية عمليات حفظ السلام تستوجب التزاما بوجود مستوى متناسب في مجالي الإشراف والرقابة المالية.
    La Comisión sigue opinando que el número de equipos operacionales integrados y la capacidad de personal asignada a ellos en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz deben ajustarse para reflejar adecuadamente los cambios en el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    La Comisión sigue opinando que el número de equipos operacionales integrados y la capacidad de personal asignada a ellos en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz deben ajustarse para reflejar adecuadamente los cambios en el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    El problema nace a raíz de un éxito, concretamente, de la rápida generalización del apoyo a los esfuerzos humanitarios, los aumentos en el nivel general de ayuda humanitaria y el creciente interés de una gran variedad de agentes, incluido el sector privado, por participar en las operaciones humanitarias. UN وهذا التحدي ناشئ عن إحراز نجاح هو: اتساع نطاق الدعم المقدم للجهود الإنسانية، والزيادات في المستوى العام للمعونة الإنسانية، وتزايد اهتمام مجموعة كبيرة من العناصر الفاعلة، بما في ذلك القطاع الخاص، بالمشاركة في العمليات الإنسانية.
    Teniendo en cuenta estas limitaciones, los observadores de la UNOMIG en el sector de Zugdidi siguieron prestando especial atención a la cuestión, pero en el período abarcado por el informe no comunicaron ningún cambio aparente en el nivel general de efectivos de mantenimiento del orden georgianos. UN واعتبارا لهذه المحددات فإن مراقبي بعثة الأمم المتحدة في قطاع زوغديدي ما زالوا يركزون على هذه المسألة ولكنهم لم يبلغوا خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أي تغير ظاهر في المستوى العام لقوام قوة وكالات إنفاذ القانون الجورجية.
    Teniendo en cuenta que el número y el tamaño de los equipos han aumentado desde su creación, la Comisión opina que el número de equipos operacionales integrados y la capacidad de personal asignada a ellos en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz deben ajustarse para reflejar adecuadamente los cambios en el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونظرا إلى أن الأفرقة قد زادت عددا وحجما منذ إنشائها، ترى اللجنة أن عدد الأفرقة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام ينبغي أن تعدل لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    Teniendo en cuenta que el número y el tamaño de los equipos han aumentado desde su creación, la Comisión opina que el número de equipos operacionales integrados y la capacidad de personal asignada a ellos en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz deben ajustarse para reflejar adecuadamente los cambios en el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونظرا إلى أن الأفرقة قد زادت عددا وحجما منذ إنشائها، ترى اللجنة أن عدد الأفرقة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام ينبغي أن تعدل لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    11. Al tiempo que señalaba el aumento en los últimos años en el nivel general de sensibilización sobre el problema de la discriminación racial, la ECRI consideró necesario ampliar la información para la comunidad legal y la población en general acerca de la existencia de disposiciones legales que prohibían la discriminación racial y de otros tipos en todos los ámbitos. UN 11- بينما لاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب الارتفاع الحاصل في المستوى العام للوعي بمشكل التمييز العنصري في السنوات الأخيرة، خلصت إلى أنه من اللازم مواصلة إعلام معشر أهل القانون وعموم الجماهير بوجود أحكام قانونية تحظر جميع أشكال التمييز العنصري وغير العنصري في جميع الميادين.
    La Comisión espera que los resultados de esos esfuerzos queden reflejados en el nivel general de recursos que se soliciten para las operaciones de mantenimiento de la paz en los ejercicios venideros. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    Se formularon sugerencias acerca de cómo organizar lo mejor posible el examen de las opciones, incluido el estudio de las posibles consecuencias de cada opción en el nivel general de la financiación y de las contribuciones. UN وقدموا اقتراحات بشأن أفضل طريقة يمكن بها تنظيم عملية دراسة الخيارات، بما في ذلك النظر في التأثير المحتمل لكل خيار على المستوى العام للتمويل ومستوى المساهمات.
    Puede que los países del CCG lleven a cabo otro aumento de los salarios en el sector público en 2013, pero se prevé que la influencia de la subida en el nivel general de los precios será limitada. UN وقد تعمد بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى تطبيق سلسلة أخرى من زيادات الأجور في القطاع العام في عام 2013، لكن من المتوقع أن يكون تأثيرها محدوداً على المستوى العام للأسعار.
    Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21. UN وتَسبَّب بعض الالتباس بشأن تعيين هوية الشركاء في حدوث أخطاء في قيد أرصدة الحساب X21 فيما بين المشاريع الفرعية، ولكن هذا لم يؤثر على المستوى العام للأرصدة المتبقية في الحساب X21.
    Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21. UN وتَسبَّب بعض الالتباس بشأن تعيين هوية الشركاء في حدوث أخطاء في قيد أرصدة الحساب X21 فيما بين المشاريع الفرعية، ولكن هذا لم يؤثر على المستوى العام للأرصدة المتبقية في الحساب X21.
    En lo que respecta a la exposición de las consecuencias del proyecto de resolución A/64/L.27 para el presupuesto por programas, la Comisión Consultiva considera que los recursos solicitados para atenciones sociales deben incluirse en el nivel general de recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el Departamento de Asuntos Políticos. UN 88 - وفيما يتعلق ببيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/64/L.27، أفادت بأن اللجنة الاستشارية ترى أن الموارد المطلوبة للضيافة ينبغي توفيرها من المستوى الإجمالي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus