En el nombre de este documento que traigo para que firme, Majestad. | Open Subtitles | باسم هذا المستند أنني أحمل للتوقيع الخاص بك، صاحب الجلالة |
Agradezco calurosamente a los generosos contribuyentes al fondo, En el nombre de la justicia internacional. | UN | واسمحوا لي أن أوجه شكرا حارا باسم العدالة الدولية إلى المتبرعين اﻷسخياء. |
Más de 70 dirigentes mundiales se reunieron en 1990 y hoy me complace que los dirigentes mundiales hayan respondido nuevamente con entusiasmo En el nombre de los niños. | UN | والتقى أكثر من 70 زعيما عام 1990، ويسرني أن يستجيب زعماء العالم، مرة أخرى، بكل إخلاص باسم الأطفال. |
No por casualidad es el único elemento específico del desarrollo que aparece mencionado En el nombre de la organización. | UN | وليس من قبيل المصادفة أنها المكون المحدد الوحيد من مكونات التنمية الذي أُبرز في اسم المنظمة. |
Han venido campesinos franceses implorando lastimosamente En el nombre de Dios por una pieza de pan para dar a sus pequeños, que están muriendo de hambre. | Open Subtitles | كما خرج ألينا فلاحون فرنسيون يبكون بشفقه بإسم الرب من أجل قطعة خبز للحفاظ على حياة صغارهم الذين يموتون لعدم وجود الغذاء |
Ministro de Relaciones Exteriores En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. | UN | وزير خارجية المملكة العربية السعودية بسم الله الرحمن الرحيم |
En el nombre de su Majestad la Reina, por favor sigueme para una audiencia en la suprema corte. | Open Subtitles | نيابة عن جلالة الملكة، أريد منك الانضمام لي لجلسة استماع أمام القاضي في المحكمة العليا. |
No hay terrorismo bueno, ni En el nombre de una etnia o la nacionalidad, ni el nombre de la justicia o la libertad, ni En el nombre de Dios. | UN | ولا يوجد إرهاب حسن؛ لا باسم عرق أو قومية؛ ولا باسم العدالة أو الحرية؛ ولا باسم الله. |
Sin embargo, los actos provocativos que alimentan el terrorismo no pueden justificarse En el nombre de esa libertad. | UN | بيد أن الأعمال الاستفزازية التي تشعل فتيل الإرهاب لا يمكن تبريرها باسم هذه الحرية. |
Afganistán, Cachemira, Burma, Filipinas, Chechenia; mezquinos señores de la guerra incitaban a los jóvenes y vulnerables a matarse el uno al otro En el nombre de yihad. | TED | أفغانستان، كشمير، بورما، الفلبين، الشيشان؛ حيث يزج قادة الحروب بالشباب ليقتلوا بعضهم البعض باسم الجهاد. |
Utilizaban a los niños, los explotaban cínicamente; la gente moría en conflictos que yo estaba apoyando En el nombre de la yihad. | TED | يتم استخدام الأطفال، واستغلالهم ببشاعة؛ كان الناس يموتون في صراعات كنت أدعمها باسم الجهاد. |
Pero sabed que si lo hacéis En el nombre de Dios, y en la casa de Dios, blasfemáis contra él y su Palabra. | Open Subtitles | ولكن لو كنتم تفعلون ذلك باسم الرب وباسم بيت الله فأنتم تخالفونه وتخالفون كتابه |
Yo no hablo En el nombre de todas las autoridades militares pero no estaré de acuerdo con estos señores hasta que haya pruebas. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث باسم السلطة العسكرية سوف نتفق معهم في الرأي حين يوجد الدليل |
En el nombre de la ciencia, le ruego, le imploro que lo reconsidere. | Open Subtitles | باسم العلم، اتوسل اليك ان تفكرى مره اخرى |
Mmm, por lo que estamos a punto de comer, y el regalo de nuestras nuevas amigas, te agradecemos Señor, En el nombre de Jesús, amén. | Open Subtitles | حسنٌ، لأجل ما نحن على وشك استقباله ولأجل صديقينا الجديدين ليجعلنا الرب شاكرين بحق في اسم يسوع المسيح نصلي، آمين |
Permanece aquí, serán afortunados de experimentar contigo En el nombre de la ciencia. | Open Subtitles | البقاء هنا، انهم من المرجح لتجربة عليك في اسم العلم. |
¿Quién En el nombre de Dios construyó esto? | Open Subtitles | منظمة الصحة العالمية في اسم الله بنى هذا؟ |
¡Así que En el nombre de la democracia, utilicemos ese poder y unámonos todos! | Open Subtitles | بإسم الديمقراطية دعونا نستعمل تلك القوّة دعونا نتحد دعونا نكافح من أجل عالم جديد |
"Entre contrato entre nosotros, con un testigo, En el nombre de Dios. | Open Subtitles | هذا العقد بيننا ، متابعة وشهود بإسم الله |
¡En el nombre de Dios Todopoderoso... que castiga la perversión y a los pecadores... yo te crucifico! | Open Subtitles | بإسم الله الذي يُعاقبُ الإفسادَ، أنت رجل شرّير سأَصْلبُك |
En el nombre de Dios, el Misericordioso, el Piadoso " Obedeced los preceptos de Dios, sin dividiros nunca " (verso del Santo Corán) | UN | بسم الله الرحمن الرحيم ' ' واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا`` |
¿Y quien En el nombre de Dios eres tu? | Open Subtitles | ومَنْ في الاسمِ مِنْ السماءِ قَدْ تَكُونُ؟ |
Respiro En el nombre de Ali. | Open Subtitles | علي علي دوم علي علي |
Respiro En el nombre de Ali. | Open Subtitles | دوم دوم علي علي علي |
Todo lo que mantuvimos en secreto En el nombre de la seguridad nacional mientras día a día estamos menos seguros. | Open Subtitles | كل شيء كتمناه تحت إسم الأمن القومي بينما في كل يوم نُصبح أقل أماناً |