"en el norte de kosovo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في شمال كوسوفو
        
    • وفي شمال كوسوفو
        
    • في شمالي كوسوفو
        
    • في كوسوفو الشمالية
        
    • بشمال كوسوفو
        
    • إلى شمال كوسوفو
        
    • كوسوفو في الشمال
        
    Se requiere la asistencia de la comunidad internacional para que las personas se den cuenta de que la situación está afectando de forma negativa al goce de los derechos humanos en el norte de Kosovo. UN وهناك حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي حتى يدرك الناس أن الوضع له تأثير ضار على التمتع بحقوق الإنسان في شمال كوسوفو.
    Las instituciones provisionales de autogobierno y la UNMIK nunca incluyeron a las instituciones serbias competentes ni tampoco apoyaron su establecimiento, ni siquiera en el norte de Kosovo y Metohija. UN ولم تشرك المؤسسات والبعثة قط المؤسسات الصربية المعنية، كما أنها لم تدعم إنشاءها ولو في شمال كوسوفو وميتوهيا.
    Sigo instando a las partes a que actúen con moderación y adopten un enfoque mesurado y constructivo a fin de evitar que sigan aumentando las tensiones en el norte de Kosovo. UN وما زلت أحث الجانبين على ممارسة ضبط النفس واعتماد نهج متأنّ بنّاء من أجل تجنب مزيد من التصعيد في شمال كوسوفو.
    Sin embargo, desde que tuvo lugar el incidente, la situación de seguridad en el norte de Kosovo es más tensa que de costumbre. UN غير أنه منذ وقوع الحادث، ما برحت الحالة الأمنية في شمال كوسوفو أكثر توترا من المعتاد.
    en el norte de Kosovo (la zona de Mitrovica), la etnia albanesa abandonó los cuatro municipios más septentrionales y se encuentra internamente desplazada en las zonas meridionales de la provincia. UN وفي شمال كوسوفو (منطقة ميتروفيتسا)، ترك الأشخاص من أصل ألباني البلدات الأربع في أقصى الشمال وأصبحوا مشردين داخلياً في مناطق تقع إلى أقصى الجنوب في كوسوفو.
    Es importante que las autoridades de Kosovo desistan de adoptar medidas unilaterales en el norte de Kosovo que tengan un carácter provocador y que puedan agravar aún más la situación. UN من المهم أن تمتنع السلطات في كوسوفو عن اتخاذ أي إجراء انفرادي واستفزازي في شمال كوسوفو من شأنه تصعيد المشكلة.
    Hay que garantizar una protección suficiente para la vida y los bienes de las poblaciones minoritarias en el norte de Kosovo. UN ثمة حاجة لتأمين حماية ملائمة لأرواح وممتلكات الأقلية السكانية في شمال كوسوفو.
    Condenamos el acto de violencia que tuvo lugar la semana pasada en el norte de Kosovo, que causó la muerte de una persona y dejó varios heridos. UN ندين ما وقع في شمال كوسوفو من أعمال عنف الأسبوع المنصرم خلَّفت قتيلا وعدة جرحى.
    La EULEX sigue prestando especial atención a la imposición del estado de derecho en el norte de Kosovo. UN ولا تزال بعثة الاتحاد الأوروبي تولي اهتماما خاصا لفرض سيادة القانون في شمال كوسوفو.
    La situación de la seguridad en el norte de Kosovo sigue siendo motivo de preocupación y puede describirse como tensa pero en calma, con incidentes aislados de violencia. UN الوضع الأمني في شمال كوسوفو لا يزال مصدر قلق، ويمكن وصفه على أفضل وجه بأنه هادئ ولكنه متوتر، مع وقوع حوادث عنف متفرقة.
    La situación actual dificulta gravemente la capacidad de la Misión para cumplir con su mandato en el norte de Kosovo. UN والوضع الحالي يعوق بشدة قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها في شمال كوسوفو.
    El fortalecimiento del estado de derecho en el norte de Kosovo seguirá siendo una prioridad. UN وسيظل تعزيز سيادة القانون في شمال كوسوفو إحدى الأولويات.
    La situación de seguridad en el norte de Kosovo es de calma, aunque inestable. UN وتتسم الحالة الأمنية في شمال كوسوفو عموما بالهدوء، وإن كانت متقلبة.
    El 30 de enero, unas 2.500 personas protestaron pacíficamente contra el cobro de derechos de aduanas en los pasos fronterizos situados en el norte de Kosovo. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، احتج ما يقدر بـ 500 2 شخص سلميا على جمع الرسوم الجمركية في نقاط العبور في شمال كوسوفو.
    Hubo cinco incidentes graves de tiroteos y explosiones que afectaron a la policía de Kosovo en el norte de Kosovo. UN 21 - ووقعت خمسة حوادث خطيرة من حوادث إطلاق النار والتفجيرات أضرت بشرطة كوسوفو في شمال كوسوفو.
    Las actividades de patrulla de la EULEX en el norte de Kosovo continuaron sin mayores contratiempos. UN واستمرت أنشطة البعثة المتعلقة بتسيير الدوريات في شمال كوسوفو دون صعوبات كبيرة.
    Ya están funcionando nuevas dependencias de tráfico e investigación en el norte de Kosovo. UN وبدأت وحدتا المرور والتحقيق الجديدتان في شمال كوسوفو العمل بالفعل.
    Ese ataque fue un grave desafío para todas las partes interesadas en sus esfuerzos conjuntos por establecer el estado de derecho en el norte de Kosovo. UN وشكل هذا الهجوم تحدياً خطيراً لجميع الأطراف المعنية في جهودها المشتركة المبذولة لإرساء سيادة القانون في شمال كوسوفو.
    Las reuniones se centraron, en particular, en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo relativas a la estructura y la dotación de personal de la judicatura en el norte de Kosovo. UN وركزت الاجتماعات بوجه خاص على تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلقة بهيكل الجهاز القضائي في شمال كوسوفو وملاكه الوظيفي.
    La Misión prevé que aproximadamente la mitad de la financiación propuesta para proyectos de ese tipo se destinará a proyectos en el norte de Kosovo. UN وتتوقع البعثة أن يخصص نصف التمويل المقترح تقريباً لهذه المشاريع في شمالي كوسوفو.
    Sigo teniendo la confianza de que todas las comunidades continuarán considerando a la UNMIK y su oficina en el norte de Kosovo un recurso útil para mantener la paz y la estabilidad en la zona. UN وإني على ثقة من أن جميع الطوائف ستواصل اعتبار بعثة الأمم المتحدة ومكتبها في كوسوفو الشمالية موردا ثمينا في المحافظة على السلم والاستقرار في المنطقة.
    El 11 de abril, la EULEX ejecutó una orden internacional de detención dictada por la INTERPOL contra Radovan Radić en Zupče/Zupç, en el norte de Kosovo. UN وفي 11 نيسان/أبريل، نفّذت بعثة الاتحاد الأوروبي أمرا دوليا صادراً عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لإلقاء القبض على رادوفان راديتش في زوبتشي/زوبتسي، بشمال كوسوفو.
    La dependencia de aduanas de la EULEX siguió copiando y escaneando datos sobre el tráfico comercial en los puestos 1 y 31 en el norte de Kosovo, incluidos datos sobre el cargamento que llega por tren al norte de Kosovo. UN وواصلت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي استنساخ ومسح البيانات المتعلقة بحركة النقل التجاري عند البوابتين 1 و 31 في شمال كوسوفو، ومنها البيانات المتعلقة بالبضائع المنقولة إلى شمال كوسوفو بالقطارات.
    Además, la EULEX realiza tareas de supervisión, orientación y asesoramiento en todas las comisarías de policía en el norte de Kosovo, salvo en Zubin Potok, cuyo acceso está siendo obstaculizado por grupos de manifestantes. UN وإضافة إلى ذلك، تتولّى البعثة رصد المهام في جميع مراكز شرطة كوسوفو في الشمال باستثناء زوبين بوتوك، حيث يعوق المتظاهرون الوصول إليها، وتقدّم التوجيه والمشورة بشأن تلك المهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus