Su uso ha aumentado en los últimos 50 años, particularmente en el Oriente Medio y el Norte de África, donde el agua dulce es escasa. | UN | فعبر السنوات الخمسين الماضية ازداد استخدامها، خاصة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، حيث تشح المياه العذبة. |
Esta cooperación será particularmente importante en vista de la rápida evolución que se observa en el Oriente Medio y el Norte de África. | UN | وسيكون ذلك التعاون هاما على نحو خاص نظرا إلى التطورات السريعة المشاهدة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
A medida que presenciamos los cambios ocurridos en el Oriente Medio y el Norte de África, la necesidad de resolver la cuestión de Palestina se hace cada vez más imperiosa. | UN | بينما نشهد التغيرات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أصبحت معالجة قضية فلسطين أكثر حتمية. |
Europa experimenta actualmente los efectos de los disturbios recientes en el Oriente Medio y el Norte de África. | UN | وتعاني أوروبا من آثار الاضطرابات الأخيرة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
en el Oriente Medio y el Norte de África, el aumento del número de pobres rurales fue mayor que el de la población pobre urbana, y en Europa del Este y el Asia central, el número de pobres urbanos se redujo más que el de pobres rurales. | UN | أما في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا فإن الزيادات في عدد الفقراء الريفيين قد تجاوزت التغيرات الطارئة في عدد فقراء المناطق الحضرية، في حين انخفض عدد فقراء المناطق الحضرية أكثر من عدد الفقراء الريفيين في منطقة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
El Consejo Conjunto observó con satisfacción el hecho de que el Reino de Bahrein fuera el país anfitrión de la Oficina Regional de lucha contra el blanqueo de capitales en el Oriente Medio y el Norte de África de conformidad con el acuerdo convenido con el Grupo de acción financiera. | UN | ورحب المجلس المشترك باستضافة مملكة البحرين للمكتب الإقليمي لمكافحة غسل الأموال في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وفقا لاتفاق تم التوصل إليه مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Además, las nuevas infecciones por VIH han aumentado en un 15% en el Asia meridional y sudoriental y en un 12% en el Oriente Medio y el Norte de África. | UN | إضافة إلى ذلك زادت حالات الإصابة الجديدة بنسبة 15 في المائة في جنوب وجنوب شرق آسيا، كما زادت حالات الإصابة الجديدة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بنسبة 12 في المائة. |
Tal como hemos constatado durante los hechos recientes de la llamada primavera árabe en el Oriente Medio y el Norte de África, debemos recordar que el empleo infunde seguridad y orgullo, ya que permite al joven emprender su andadura como miembro de pleno derecho de la sociedad. | UN | وكما لاحظنا في التطورات الأخيرة في ما يسمى بالربيع العربي في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن العمل يوفر إحساسا بالأمن والاعتزاز، بما يتيح للشاب أو الشابة بدء حياته أو حياتها كعضو كامل العضوية في المجتمع. |
Disturbios en el Oriente Medio y el Norte de África | UN | الفورات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا |
Hemos apoyado el llamamiento en favor de la democracia en el Oriente Medio y el Norte de África y hemos instado a la comunidad internacional a que proteja a los civiles frente a las atroces violaciones de sus derechos en Côte d ' Ivoire y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وقد أيدنا الدعوة إلى إرساء الديمقراطية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وقمنا بحثِّ المجتمع الدولي على حماية المدنيين من الانتهاكات الشنيعة لحقوقهم في كوت ديفوار والجماهيرية العربية الليبية. |
La solución de este y de otros asuntos regionales de larga data mejoraría en términos generales la situación en el Oriente Medio y el Norte de África. | UN | فحل هذه القضية وغيرها من القضايا الإقليمية التي ظلت عالقة لمدة طويلة من شأنه أن يسهم عموما في تحسين الحالة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
El mundo está atravesando enormes cambios, en particular los que se están viviendo en el Oriente Medio y el Norte de África, causados por el despertar de sus pueblos y la conciencia colectiva que ha resultado de ello. | UN | يمر العالم بتغييرات هائلة، من بينها تلك التي تحدث حالياً في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بفضل صحوة الشعوب وما نجم عنها من وعي مشترك. |
Los Estados miembros expresan su honda preocupación por la situación en el Oriente Medio y el Norte de África y confían sinceramente en que estas regiones logren la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso. | UN | وتعرب الدول الأعضاء عن قلقها البالغ إزاء الوضع في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ويحدوها أمل كبير في تحقيق السلام والاستقرار والرخاء والتقدم في هذه المنطقة. |
Los recientes acontecimientos en el Oriente Medio y el Norte de África muestran de qué forma el desempleo y la desigualdad de ingresos pueden contribuir a la inestabilidad social. | UN | وأظهرت الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كيف يمكن أن تؤدي البطالة وعدم المساواة في الدخل إلى اضطرابات اجتماعية. |
5. Consulta: " Reflejar la diversidad en el proceso de reformas constitucionales en el Oriente Medio y el Norte de África " | UN | 5- مشاورة: " ضمان التعددية في عملية الإصلاحات الدستورية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا " |
Es necesario realizar esfuerzos adicionales en el resto de las regiones, particularmente en el Oriente Medio y el Norte de África, donde menos de la mitad de los programas de los países han sido evaluados desde una perspectiva de género. | UN | ويلزم بذل جهود إضافية في بعض المناطق الأخرى، ولا سيما في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، حيث تم استعراض أقل من نصف جميع البرامج القطرية تقريباً من منظور جنساني. |
El Departamento respondió a todas las solicitudes de asistencia de manera acorde con los recursos disponibles, teniendo en cuenta las demandas continuas a consecuencia de la transición en curso en el Oriente Medio y el Norte de África. | UN | ولبت الإدارة جميع طلبات المساعدة بقدر ما تسمح به الموارد المتاحة، مع مراعاة استمرار نشوء طلبات عن عمليات الانتقال الجارية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Por ejemplo, en el Oriente Medio y el Norte de África sólo recibe tratamiento un 14% de las personas que lo necesitan. | UN | فعلى سبيل المثال، يحصل 14 في المائة فقط من الأشخاص المحتاجين للعلاج في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على العلاج الذي يطلبونه. |
Mientras tanto, el desempleo juvenil en el Oriente Medio y el Norte de África es del 25%, dos veces mayor que la media mundial; los jóvenes que han recibido una educación tienen a menudo dificultades para encontrar trabajo, y las tasas de desempleo son aún mayores entre las mujeres jóvenes. | UN | وفي الوقت نفسه، بينما يصل معدل بطالة الشباب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى 25 في المائة، أي ضعف المتوسط العالمي، فإن الشباب المتعلم غالباً ما يكافح من أجل العثور على العمل، كما أن معدلات بطالة الشباب تعد أعلى حتى بين الشابات. |
La fundación ha trabajado con los jóvenes en el Oriente Medio y el Norte de África para superar la diferencia entre las aptitudes aprendidas en los sistemas de educación pública y las requeridas por los empleadores en el sector privado. | UN | وقد عملت المنظمة مع الشباب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لسد الفجوة بين المهارات المكتسبة من نظم التعليم العام والمهارات التي يطلبها أصحاب العمل في القطاع الخاص. |
Ha habido un aumento en la solicitud de apoyo por parte de las oficinas de los países para que la Oficina Regional en el Oriente Medio y el Norte de África les preste asistencia en asuntos relacionados con el género, así como en la mejora de los análisis y la mayor inclusión de la perspectiva de género en los documentos principales de los programas de los países. | UN | وكان هناك طلب متزايد من جانب المكاتب القطرية للحصول على دعم من المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا للقضايا الجنسانية، وكذلك تحسين التحليل الجنساني، والتوسع في إدراج المنظور الجنساني في الوثائق الرئيسية للبرامج القطرية. |