"en el país de importación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البلد المستورد
        
    • في بلد الاستيراد
        
    • في بلد المستورد
        
    b) Las exportaciones se controlan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    42. Se prevé que el documento del movimiento acompañe en todo momento al cargamento, del momento de partida desde el generador de los desechos hasta su llegada al eliminador en el país de importación. UN 42- ويُقصد بمستند النقل أن يصاحب الشحنة في جميع الأوقات، من لحظة المغادرة من مولد النفايات حتى وصولها إلى المتخلص في البلد المستورد.
    42. Se prevé que el documento del movimiento acompañe en todo momento al cargamento, del momento de partida desde el generador de los desechos hasta su llegada al eliminador en el país de importación. UN 42- ويُقصد بمستند النقل أن يصاحب الشحنة في جميع الأوقات، من لحظة المغادرة من مولد النفايات حتى وصولها إلى المتخلص في البلد المستورد.
    Movimiento de teléfonos móviles usados que podrían reutilizarse, quizá previa reparación, reconstrucción o perfeccionamiento en el país de importación. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    El movimiento de teléfonos móviles usados que podrían reutilizarse, quizá previa reparación, reconstrucción o perfeccionamiento en el país de importación. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    b) Las exportaciones se controlan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    2. " Pueden considerarse como reutilización la reparación, la reconstrucción o la actualización, pero no un nuevo montaje importante " en el país de importación. UN 2 - ' ' قد تشمل إعادة الاستخدام الإصلاح أو التجديد أو التحسين، ولكن لا تشمل عمليات إعادة التركيب الكبرى`` في البلد المستورد.
    b) Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    2. " Pueden considerarse como reutilización la reparación, la reconstrucción o el perfeccionamiento, pero no un nuevo montaje importante " en el país de importación. UN 2 - ' ' قد تشمل إعادة الاستخدام الإصلاح أو التجديد أو التحسين، ولكن لا تشمل عمليات إعادة التركيب الكبرى`` في البلد المستورد.
    2. " Pueden considerarse como reutilización la reparación, la reconstrucción o el perfeccionamiento, pero no un nuevo montaje importante " en el país de importación. UN 2 - ' ' قد تشمل إعادة الاستخدام الإصلاح أو التجديد أو التحسين، ولكن لا تشمل عمليات إعادة التركيب الكبرى`` في البلد المستورد.
    39. La prohibición de productos que contienen sustancias peligrosas tiene por objeto proteger el medio ambiente interno y la salud pública en el país de importación contra los efectos nocivos del consumo o la eliminación de productos fabricados en el país o importados. UN ٩٣- وأنواع الحظر المفروض على المنتجات التي تحتوي مواد خطرة تستهدف حماية البيئة المحلية والصحة العامة في البلد المستورد من اﻵثار الضارة الناجمة عما يستهلك أو يتم التخلص منه من المنتجات المصنوعة محليا والمستوردة.
    A ese efecto, algunas Partes o signatarios del Convenio de Basilea tal vez determinen que los teléfonos móviles usados destinados a ser reutilizados después de su reparación, reconstrucción o perfeccionamiento en el país de importación cumplirían las condiciones para ser considerados desechos peligrosos y estarían sujetos al Convenio de Basilea. UN 9- ومن أجل هذه الغاية، قد تقرر بعض الأطراف في اتفاقية بازل أو الأطراف الموقعة عليها أن الهواتف النقالة المستعملة الموجهة لإعادة استعمالها بعد الإصلاح، والتجديد أو التطوير في البلد المستورد قد تصنف بأنها نفايات خطرة وتخضع لاتفاقية بازل.
    En su opinión, se debería proceder a una evaluación o prueba y etiquetado antes del movimiento para evitar las acumulaciones de teléfonos móviles usados o componentes peligrosos después de la reparación, reconstrucción o perfeccionamiento que exigirían la eliminación en el país de importación. UN وفي رأيهم أنه ينبغي إجراء تقييم و/أو اختبار ووضع بطاقات تعريفية قبل النقل لتلافي تراكم الهواتف النقالة المستعملة أو المكونات الخطرة بعد الإصلاح، والتجديد أو التطوير الذي قد يستدعي التخلص منها في البلد المستورد.
    3.1.5.2 El procedimiento de control previsto en el Convenio de Basilea no se aplicará si, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 y la legislación nacional, ninguno de los Estados involucrados que participen en un movimiento transfronterizo ha determinado que el equipo de computadoras destinado a su reparación o reconstrucción en el país de importación se clasifica como desecho. UN 3-1-5-2 ولن ينطبق الإجراء الرقابي الذي تنص عليه اتفاقية بازل إذا حدث أن أياً من الدول المعنية المشاركة في النقل عبر الحدود لم يقرر، عملاً بالفقرة 1 من المادة 2 وبالتشريع الوطني، أن المعدات الحاسوبية الموجهة للإصلاح أو التجديد في البلد المستورد تصنف كنفايات.
    b) Las exportaciones se gestionan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    b) Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    b) Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات على نحو سليم بيئياً في بلد الاستيراد أو في أي مكان آخر؛
    b) Las exportaciones se manejen de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    Las exportaciones se gestionen de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات على نحو سليم بيئياً في بلد الاستيراد أو في أي مكان آخر؛
    Cuando una Parte contabilice los productos de madera recolectada exportados sobre la base del momento en el que se producen las emisiones, las estimaciones se notificarán por separado para cada país al que se exporten los productos de madera recolectada, utilizando datos nacionales específicos sobre el destino de la madera en el país de importación. UN 21 مكرراً سادساً - عندما يحسب طرف من الأطراف منتجات الخشب المقطوع المصدرة على أساس وقت حدوث الانبعاثات، تُبلغ التقديرات بصورة منفصلة لكل بلد تُصدّر إليه منتجات الخشب المقطوع، باستخدام بيانات محددة قطرياً تبين مصير الخشب في بلد المستورد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus