"en el período de sesiones anual de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الدورة السنوية لعام
        
    • في دورته السنوية لعام
        
    • خلال الدورة السنوية لعام
        
    • أثناء الدورة السنوية لعام
        
    • إلى الدورة السنوية لعام
        
    • في الدورة السنوية في حزيران
        
    • للدورة السنوية لعام
        
    • تعرض على الدورة السنوية لعام
        
    • وفي الدورة السنوية
        
    • في الدورة العادية لعام
        
    • أثناء انعقاد الدورة السنوية
        
    • الحالية والدورة السنوية لعام
        
    • في دورته السنوية في
        
    • في دورتها السنوية
        
    • من الدورة السنوية لعام
        
    La secretaría cumpliría con agrado la tarea de presentar en el período de sesiones anual de 1997 un informe sobre el mecanismo de rendición de cuentas y sobre las funciones de supervisión y evaluación. UN وسوف يسر اﻷمانة أن تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ تقريرا عن إطار المساءلة وعن مهام الرصد والتقييم.
    Convino en que en el período de sesiones anual de 1997 de la Junta se examinarían los temas que figuran en el cuadro 3 del anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية لعام ٧٩٩١ للمجلس، على النحو المذكور في الجدول ٣ من المرفق؛
    Convino en examinar en el período de sesiones anual de 1997 de la Junta los temas enumerados en el cuadro 3 del anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية لعام ٧٩٩١ للمجلس، على النحو المذكور في الجدول ٣ من المرفق؛
    El FNUAP prepararía una exposición de la misión siguiendo análogas directrices y la presentaría a la Junta para que ésta la examinara en el período de sesiones anual de 1996. UN وقالت إن الصندوق سيقوم بإعداد بيان مهمة على النمط ذاته وسيقوم بتقديمه الى المجلس للنظر فيه في دورته السنوية لعام ١٩٩٦.
    La política en materia de supervisión se presentaría para su aprobación, a más tardar, en el período de sesiones anual de 2011. UN وينبغي أن تُعرض سياسة الرقابة للموافقة عليها خلال الدورة السنوية لعام 2011 على أقصى تقدير.
    Decisiones adoptadas en el período de sesiones anual de 1997 UN المقررات التي اتخذت في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧
    Decisiones adoptadas en el período de sesiones anual de 1997 UN المقررات التي اتخذت في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧
    en el período de sesiones anual de 1997 se presentarían un plan amplio de actividades y la estrategia para el UNIFEM. UN وسوف تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ خطة واستراتيجية عمل شاملة للصندوق.
    Convino en examinar en el período de sesiones anual de 1997 de la Junta los temas enumerados en el cuadro 3 del anexo; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية لعام ٧٩٩١ للمجلس، على النحو المذكور في الجدول ٣ من المرفق؛
    Decisiones adoptadas en el período de sesiones anual de 1997 UN المقررات التي اتخذت في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧
    en el período de sesiones anual de 1996, se dispondría de un informe más detallado sobre las actividades complementarias. UN وسيتوفر تقرير أكثر تفصيلا عن المتابعة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Una delegación pidió que, en el período de sesiones anual de 1998, se presentara información sobre los efectos de la mundialización. UN وطلب وفد آخر عرض معلومات عن آثار العولمة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Informó a la Junta Ejecutiva de que, en el período de sesiones anual de 1998, se presentaría un informe por escrito sobre la marcha de la gestión del cambio. UN وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا مرحليا عند إدارة التغيير سيقدم خطيا في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Dos delegaciones pidieron que prosiguiera el debate sobre las reuniones de mesas redondas en el período de sesiones anual de 1998. UN وقد طلب وفدان مواصلة المناقشة حول اجتماعات المائدة المستديرة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 1998 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨
    Decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 1998 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨
    El Presidente señaló que volvería a informar sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo en el período de sesiones anual de 1998. UN وأشار الرئيس إلى أنه سوف يقدم تقريرا آخر عن التقدم الذي يحرزه الفريق العامل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Al mismo tiempo, la Junta también solicitó que en el período de sesiones anual de 1998 se le presentara una nota informativa sobre la puesta en práctica del componente de derechos humanos del marco de cooperación. UN وفي الوقت نفسه طلب المجلس أيضا تقديم مذكرة معلومات في دورته السنوية لعام ١٩٩٨ بشأن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان من اﻹطار.
    Algunos oradores solicitaron que se presentara un amplio informe en el período de sesiones anual de 2001, y los informes parciales que procediera, en los períodos de sesiones anteriores. UN وطلب بعض المتكلمين تقديم تقرير شامل خلال الدورة السنوية لعام 2001 وتقارير مرحلية، حسب الاقتضاء، في الدورات التي ستعقد قبل ذلك.
    Señaló que el Grupo de Trabajo tenía la intención de concluir sus trabajos con antelación suficiente para que el proyecto de reglamento se presentara para su aprobación a la Junta en el período de sesiones anual de 1997. UN وأشارت إلى أن الفريق العامل يعتزم الانتهاء من أعماله في الموعد المقرر، ليتسنى عرض مشروع النظام الداخلي أثناء الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ ﻹقراره.
    Se acordó que se presentaría un informe más detallado en el período de sesiones anual de 1998. UN وجرى الاتفاق على أن يقدم تقرير أكثر تفصيلا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Se propuso que se volviera a tratar el tema en el período de sesiones anual de junio de 2003. UN ومن المقترح تناول هذا البند في الدورة السنوية في حزيران/يونيه 2003.
    Se acogió con beneplácito que en el período de sesiones anual de 2011 se hubiera incluido entre los temas el examen de la situación financiera. UN وأُعرِب عن الترحيب بالبند المقرر للدورة السنوية لعام 2011 بشأن استعراض الوضع المالي.
    2. Observa también que el proyecto de documento del programa común para el país se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2011, para que lo examinen los respectivos organismos, y en el período de sesiones anual de 2011, para que cada organismo apruebe el componente que le corresponde; UN 2 - يحيط علما أيضاً بأن مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك ستعرض على الدورة العادية الأولى للمجلس لعام 2011 لكي يناقشها كل من الوكالات، ثم تعرض على الدورة السنوية لعام 2011 بغرض الموافقة على العنصر الخاص بكل وكالة؛
    en el período de sesiones anual de la Comisión el Secretario General del Comité Consultivo también habla sobre la labor del Comité. UN وفي الدورة السنوية للجنة القانون الدولي، يتكلم اﻷمين العام للجنة الاستشارية بدوره عن أعمال لجنته.
    En la decisión 2002/9 (E/ICEF/2002/8/Rev.1), adoptada en el período de sesiones anual de 2002, la Junta Ejecutiva hizo suyo el informe sobre la función de evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo (E/ICEF/2002/10) como declaración de política sobre la función de evaluación del UNICEF. UN 1 - في المقرر 2002/9 (E/ICEF/2002/8/Rev.1)، الذي اعتمد في الدورة العادية لعام 2002، أيد المجلس التنفيذي تقرير مهمة التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (E/ICEF/2002/10) بوصفه بيان السياسة العامة فيما يتعلق بمهمة التقييم في اليونيسيف.
    De acuerdo con la práctica habitual en el período de sesiones anual de la Junta, el Presidente de la Junta invitó a la Presidenta de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF a que hiciera uso de la palabra. UN ١٢٢ - دعا رئيس المجلس، في ممارسة عادية تتبع أثناء انعقاد الدورة السنوية للمجلس، رئيسة رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف لمخاطبة المشاركين في الاجتماع.
    Señaló, no obstante, que una de las facetas más interesantes del informe sobre la visita al terreno había sido la referencia a la participación en la financiación de los gastos, que había sido tema de debate tanto en el presente período de sesiones como en el período de sesiones anual de 1995. UN بيد أنه لاحظ أن واحدا من أهم جوانب التقرير عن الزيارة الميدانية يتصل بتقاسم التكاليف، الذي كان موضوع مناقشة في الدورة الحالية والدورة السنوية لعام ١٩٩٥.
    8. La directriz de la Junta Ejecutiva que figura en la decisión 94/16 se aprobó en el período de sesiones anual de la Junta celebrado en junio de 1994. UN ٨ - لقد اعتمدت توجيهات مجلس اﻹدارة الواردة في المقرر ٤٩/١٦ في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Más adelante, presentaré ante la Comisión la esencia de las declaraciones que formularon los Estados miembros de la AALCO en el período de sesiones anual de esta Organización Consultiva. UN وسأقدم للجنة فيما بعد مجمل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية في دورتها السنوية.
    Tras celebrar consultas oficiosas, la Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2005/10, relativa a la programación conjunta, que se había pospuesto en el período de sesiones anual de 2004. UN 100 - عقب مشاورات غير رسمية، اتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2005/10 المتعلق بالبرمجة المشتركة المرجأ من الدورة السنوية لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus