A este respecto, la Mesa decidirá el programa semanal exacto a su debido tiempo en el período de sesiones sustantivo de 1995. | UN | وفي هذا الصدد، سيقرر المكتب البرنامج اﻷسبوعي المضبوط في الوقت الملائم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo en el período de sesiones sustantivo de 2005 | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل في الدورة الموضوعية لعام 2005 |
en el período de sesiones sustantivo de 2001 del Consejo se presentarían aportaciones coordinadas. | UN | وستقدم مدخلات منسقة إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2001. |
en el período de sesiones sustantivo de 2001 del Consejo se presentarían aportaciones coordinadas. | UN | وستقدم مدخلات منسقة إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2001. |
Cuestión que se examinará en el período de sesiones sustantivo de 2004 del Consejo Económico y Social en relación con el tema de la cooperación regional | UN | موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 |
De conformidad con las decisiones que ya hemos adoptado, se espera que en el período de sesiones sustantivo de 1994 la Comisión concluya la consideración de dos temas: el tema relativo al desarme nuclear y el tema relativo a la ciencia y la tecnología. | UN | ووفقا للمقررات التي سبق أن اتخذناها من المتوقع أن تنتهي الهيئة، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، من النظر في بندين: البند المتعلق بنزع السلاح النووي والبند المتعلق بالعلم والتكنولوجيا. |
Fortalecimiento del Consejo y cuestiones que quedaron pendientes en el período de sesiones sustantivo de 2006. | UN | تعزيز المجلس وقضايا عالقة من الدورة الموضوعية لعام 2006 |
en el período de sesiones sustantivo de 2009 se presentaría un informe detallado sobre esa experiencia. | UN | وسيقدم تقرير مفصل عن تلك التجربة في الدورة الموضوعية لعام 2009. |
El Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas e informó a la Comisión de que se presentaría una declaración más amplia en el período de sesiones sustantivo de 1993 del Consejo Económico y Social. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وأبلغ اللجنة بأن بيانا أكثر شمولا سيقدم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Si el Comité así lo decide, la Secretaría presentaría un informe oral en el período de sesiones sustantivo de 1994 con información actualizada sobre el tema. | UN | وستقدم اﻷمانة العامة، فيما لو قررت اللجنة ذلك، تقريرا شفويا في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ يتضمن معلومات مستكملة عن هذا البند. |
También quiero agradecer al Presidente el esfuerzo realizado para proporcionar una lista indicativa de posibles temas para ser incluidos en el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 1996. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس على الجهد الذي يبذله من أجل تزويد أعضاء الهيئة بقائمة المواضيع الممكن إدراجها في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦ لهيئة نزع السلاح. |
Tras haber examinado cuidadosamente todas las opciones disponibles, la Mesa, como puede deducirse de la respuesta de los grupos regionales a sus diferentes propuestas, llegó a la conclusión de que no tenía otra alternativa que recomendar, muy a su pesar, que el examen de los dos temas sustantivos del programa continuara en el período de sesiones sustantivo de 2003. | UN | وبعد أن قام المكتب ببحث جميع الخيارات المتاحة بعناية كما يستدل من ردود فعل المجموعات الإقليمية على شتى مقترحاته، فإنه خلص إلى رأي مفاده أنه ليس أمامه من خيار سوى أن يوصي على مضض بأن يستمر النظر في البندين الموضوعين المدرجين في جدول الأعمال في الدورة الموضوعية لعام 2003. |
Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo en el período de sesiones sustantivo de 2004* | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل في الدورة الموضوعية لعام 2004* |
Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en el período de sesiones sustantivo de 2003 | UN | التقديرات المنقحة نتيجة للقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003 |
aprobadas por el Consejo Económico y Social en el período de sesiones sustantivo de 2003 | UN | التقديرات المنقحة نتيجة للقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003 |
Cuestión que se examinará en el período de sesiones sustantivo de 2005 del Consejo Económico y Social en relación con el tema de la cooperación regional | UN | موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 |
De no haber objeciones ni observaciones, consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Piet de Klerk Relator de la Comisión en el período de sesiones sustantivo de 2009. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد بيت دي كليرك مقررا للدورة الموضوعية لعام 2009. |
Tal como había decidido el Comité en el período de sesiones sustantivo de 1994, la Mesa, en consulta con la Secretaría, debería examinar los cambios que entrañaran otros tipos de modificaciones con el fin de que se adoptaran las decisiones del caso. | UN | أما طلبات الخروج عن الجدول التي تشمل تغييرات من نوع آخر، فينبغي، حسبما قررت اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع اﻷمانة العامة، لاتخاذ إجراءات لاحقة بشأنها. |
Tema que se examinará en el período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social en relación con el tema de la cooperación regional | UN | موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010 |
El Consejo también examinará las cuestiones pendientes diferidas en el período de sesiones sustantivo de 2011. | UN | وسينظر المجلس أيضا في المسائل المعلقة المؤجلة من دورته الموضوعية لعام 2011. |
En su tercera sesión plenaria, celebrada el 26 de marzo de 2009, el Consejo Económico y Social decidió que el tema que se examinaría en el período de sesiones sustantivo de 2009 en relación con el tema de la cooperación regional sería " Perspectivas regionales acerca de la crisis económica y financiera mundial, incluidas las repercusiones en la salud pública mundial " . | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 3، المعقودة في 26 آذار/مارس 2009، أن يكون موضوع البند المتعلق بالتعاون الإقليمي لدورته الموضوعية لعام 2009 " منظورات إقليمية بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك أثرها في الصحة العامة على الصعيد العالمي " . |
Las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo en su período de sesiones de organización, en la continuación de este período de sesiones y en el período de sesiones sustantivo de 1997 se han publicado inicialmente con la signatura E/1997/INF/3 y Add.1. | UN | أما القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٧ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، فيجري إصدارها بصورة أولية في الوثيقتين E/1997/INF/3 و Add.1. |
Declaraciones de organizaciones no gubernamentales en el período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social | UN | البيانات التي أدلت بها المنظمات غير الحكومية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 |
El Secretario General presentará un informe sobre la labor de los grupos de tareas interinstitucionales en el período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo, de conformidad con la resolución del Consejo 1996/36. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات إلى الدورة الموضوعية لعام ٧٩٩١ للمجلس عملا بقرره ٦٩٩١/٦٣. |
Este informe y una adición en la que figuran las observaciones formuladas por los miembros de la Junta Ejecutiva durante su primer período de sesiones ordinario de 2006 se presentarán al Consejo Económico y Social para su examen en el período de sesiones sustantivo de 2006. | UN | وسيُقدم هذا التقرير، مشفوعا بإضافة تتضمن التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الأولى لعام 2006، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام 2006. |
En esta oportunidad, deseo señalar que en ese documento, el tema 4 es un tema sustantivo del programa para el año próximo, que es el mismo que en el período de sesiones sustantivo de 1995, y se espera concluirlo en el período de sesiones sustantivo de 1996 de la Comisión. | UN | وفي هذا الوقت، أود أن أشير إلى أن البند ٤ في تلك الوثيقة بند موضوعي من جدول اﻷعمال للعام المقبل وهو نفسه مثل بند الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥، ويتوقع إنهاء النظر فيه في الدورة الموضوعية للهيئة لعام ١٩٩٦. |
La serie de sesiones de alto nivel tuvo como resultado por primera vez conclusiones convenidas en el período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo, que se señalaron a la atención de las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | خلص الجزء الرفيع المستوى إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج ﻷول مرة في الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس عـــام ١٩٩٧، ووجــه إليهـــا اهتمام اﻷطراف المعنية في منظومــة اﻷمــم المتحدة. |
La serie de sesiones de alto nivel tuvo como resultado por primera vez un comunicado ministerial en el período de sesiones sustantivo de 1998. | UN | أسفر الجزء الرفيع المستوى عن بلاغ وزارة ﻷول مرة في الدورة الموضوعية للمجلس في عام ١٩٩٨. |
Desde la presentación del último informe en el período de sesiones sustantivo de 2000, el Grupo de Trabajo se ha reunido en dos ocasiones. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل مرتين منذ تقديم آخر تقرير خلال الدورة الموضوعية لعام 2000. |