"en el período que se examina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • خلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في الفترة قيد الاستعراض
        
    • خﻻل الفترة المستعرضة
        
    • أثناء الفترة قيد اﻻستعراض
        
    • في الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وخﻻل الفترة المستعرضة
        
    • خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • وفي الفترة قيد الاستعراض
        
    • أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في الفترة المستعرضة
        
    • في الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    Me complace poder informar de que no se ha denunciado en el período que se examina ningún nuevo caso de mala conducta. UN ويسرني أن يكون في وسعي الإبلاغ عن أنه لم تظهر حالات جديدة تتعلق بسوء السلوك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    en el período que se examina, el Comité celebró nueve consultas oficiosas. UN وعقدت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تسع مشاورات غير رسمية.
    en el período que se examina, esta desconfianza e ira no han disminuido. UN ولم يقل مستوى عدم الثقة والغضب هذا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    en el período que se examina el Comité no ha recibido información con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 12 de las directrices. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض لم تتلق اللجنة أية معلومات، كما هو مطلوب بمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية.
    en el período que se examina, se realizaron ocho vuelos de evacuación, por un valor total de 91.000 dólares. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير بلغ عدد رحلات اﻹجلاء ثمانـــي رحــلات بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٩١ دولار.
    en el período que se examina fue preciso retrasar o reprogramar algunos de los trabajos de instalación debido a la falta de financiación. UN وقد اقتضى اﻷمر تأخير بعض عمليات التركيب في الفترة قيد الاستعراض وإعادة تحديد موعدها بسبب نقص التمويل.
    :: en el período que se examina se tramitó el 92% de las nuevas inscripciones UN :: إنجاز 92 في المائة من حالات التسجيل الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    En términos generales, en el período que se examina no se avanzó ni se retrocedió en relación con este parámetro. UN وعموما، لم يكن هناك لا تقدم ولا تراجع فيما يتعلق بهذه النقطة المرجعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    en el período que se examina, sólo se desmovilizó entre el 5% y el 6% de los combatientes. UN ولم يسرح سوى ٥ إلى ٦ في المائة من المقاتلين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    en el período que se examina, se hicieron visitas de inversión a África, América Latina, Asia y Europa oriental. UN ونُظمت زيارات استثمارية إلى كل من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La compra y la entrega efectivas de esos artículos se hicieron durante el período siguiente del mandato, lo que ocasionó economías en el período que se examina. UN وتم الشراء والتسليم الفعليين لهذه المواد خلال فترة الولاية التالية مما أسفر عن وفورات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Han surgido nuevas cuestiones de derecho internacional humanitario en el período que se examina. UN ١٠٣ - وثارت خلال الفترة قيد الاستعراض قضايا جديدة للقانون اﻹنساني الدولي.
    en el período que se examina hubo contratiempos en el frente militar e indicios de discordia entre los miembros del Consejo de Estado. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حدثت نكسات على الجبهة العسكرية وبوادر خلاف بين أعضاء مجلس الدولة.
    en el período que se examina, fueron condenadas a prisión diez mujeres, pero en dos de esos casos se ordenó también un tratamiento siquiátrico obligatorio. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حكم على عشر نساء بالحبس لكن فرضت في قضيتين من تلك القضايا معالجة عصبية الزامية أيضا .
    en el período que se examina, la crisis de Kosovo ha tenido un efecto limitado en la atmósfera política de la República Srpska. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير كان تأثير أزمة كوسوفو على المناخ السياسي في جمهورية صربسكا تأثيرا محدودا.
    en el período que se examina, Chile y la República Checa depositaron sus instrumentos de ratificación y pasaron a ser los Estados 109º y 110º, respectivamente, en ratificar el Estatuto de Roma o adherirse a él. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أودعت شيلي والجمهورية التشيكية صكّي تصديقهما على المعاهدة لتصبحا الدولتين الـ 109 والـ 110 على التوالي من الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه.
    3. en el período que se examina la Comisión ha seguido desplegando gran actividad. UN ٣ - واصلت اللجنة في الفترة قيد الاستعراض نشاطها إلى أقصى حد.
    en el período que se examina esta parte también fue responsable de matar y mutilar niños. UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم وعن عدم السماح بإيصال مساعدات إنسانية إليهم في الفترة المشمولة بالتقرير.
    En tanto se recababa información de otras dependencias, la propia Dependencia Especial para la CTPD emprendió un examen completo de las actividades a las que había prestado apoyo en el período que se examina. UN وفي الوقت الذي كان يجري فيه جمع معلومات من وحدات أخرى، اضطلعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية نفسها باستعراض كامل لﻷنشطة المدعومة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    en el período que se examina, se dictó fallo en dos de esos asuntos y en un tercero se dictó una providencia relativa a las peticiones de indicación de medidas provisionales. UN وفي الفترة قيد الاستعراض صدر حكم في قضيتين، وصدر، في قضية ثالثة، أمر بصدد طلبات تلتمس اﻹشارة بتدابير مؤقتة.
    Por otra parte, en el período que se examina, solo en Gaza murieron 44 palestinos y 70 fueron heridos en combates internos. UN وإضافة إلى ذلك، قُتل 44 فلسطينيا وأصيب 70 آخرون في الاقتتال الداخلي في غزة وحدها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    en el período que se examina el Gobierno de Kenya no detuvo a ningún funcionario de las Naciones Unidas ni de los organismos especializados. UN لم تقع في الفترة المستعرضة حوادث اعتقال أو احتجاز بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة من قبل حكومة كينيا.
    En el anexo a la presente nota verbal se aportan precisiones sobre el itinerario de los vuelos observados en el período que se examina. UN وتجدون في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    en el período que se examina, la Comisión ha centrado la atención en otras cuestiones relativas a la venta de la camioneta a sus usuarios finales. UN وركزت اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير على بقية التساؤلات المتعلقة ببيع الشاحنة إلى مستخدميها النهائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus