"en el perfeccionamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنقيح
        
    • في صقل
        
    • في مجال تحسين
        
    • على تنقيح
        
    • في التطوير
        
    • اضطلاعه بصقل
        
    • في تنمية قدرات
        
    • في تهذيب
        
    • المضي في تطوير
        
    • من أجل صقل
        
    Se sigue trabajando en el perfeccionamiento de los reglamentos del OIEA para el transporte seguro de este tipo de materiales. UN ولا يزال العمل مستمرا في تنقيح لائحة الوكالة الخاصة بالنقل المأمون للمواد المشعة.
    Progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    En el presente documento se informa sobre los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر.
    El Programa está incrementando su participación en el perfeccionamiento de los indicadores clave para comprobar las mejoras que se introducen en el suministro del agua. UN كما أن برنامج الرصد المشترك يزيد من توسيع دوره في صقل المؤشرات الرئيسية المستخدمة في تتبع التحسينات في مجال المياه.
    Se prestó apoyo asimismo a los países en desarrollo en el perfeccionamiento del registro civil nacional y sistemas de estadística vitales. UN وكان ثمة دعم أيضا للبلدان النامية في مجال تحسين النظم الوطنية للسجلات الوطنية واﻹحصاءات الحيوية.
    Se han logrado progresos constantes en el perfeccionamiento de los marcos de presupuestación basada en los resultados, lo que requiere un nivel de esfuerzo intensivo y que consume mucho tiempo. UN وقد أُحرز تقدم مطرد في تنقيح أطر الميزنة القائمة على النتائج، وهي عملية تستلزم بذل جهود مكثفة كما تستغرق وقتا طويلا.
    II. Avances logrados en el perfeccionamiento del Plan estratégico e institucional de mediano plazo UN ثانياً - التقدم المُحرز في تنقيح الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    B. Progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN باء - التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    11. Se celebraron los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto mediante el examen científico por homólogos. UN 11- وتم الترحيب بالتقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر من خلال استعراض النظراء العلمي.
    2. Progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN 2- التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    54. Se celebraron los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto mediante el examen científico por homólogos. UN 54- وتم الترحيب بالتقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر من خلال استعراض النظراء العلمي.
    17. En el presente documento solo figuran los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto hasta mediados de octubre de 2012. UN 17- تقتصر هذه الوثيقة على عرض التقدم الذي أُحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر إلى غاية منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN مساهمات لجنة العلم والتكنولوجيا بخصوص أفضل السبل لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية: التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    También se han producido considerables progresos a escala de la sociedad civil en el perfeccionamiento de los indicadores para vigilar el derecho a una vivienda adecuada. UN كما تحقق تقدم كبير على مستوى المجتمع المدني في تنقيح مؤشرات رصد الحق في السكن اللائق().
    Esa experiencia se refleja en el perfeccionamiento de los procedimientos, la creación de nuevos enfoques y la frecuencia y alcance mayores de las solicitudes de asistencia electoral. UN وتنعكس هذه الخبرة فيما تم انجازه في صقل الاجراءات وتصميم النهوج الجديدة واتساع نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وازدياد تواترها.
    El orador opina que, dadas las graves limitaciones económicas que experimentan las Naciones Unidas, toda iniciativa para fortalecer su capacidad de mantenimiento de la paz debe basarse en el perfeccionamiento y desarrollo de este útil sistema, en vez de en la elaboración de uno nuevo. UN ومن رأي وفد لاو أن أي جهود تبذل من أجل تعزيز قدرات حفظ السلام ينبغي أن تكون مستندة إلى اﻹمعان في صقل وتطوير هذا النظام المفيد، بدلا من استحداث نظم جديدة، فاﻷمم المتحدة تواجه قيودا مالية خطيرة.
    108. Se sugirió renovar el mandato del equipo especial para que pudiera aportar su experiencia en el perfeccionamiento de los diferentes indicadores presentados y contribuir a la labor del Grupo de Trabajo. UN 108- واقتُرح إعادة تجديد ولاية فرقة العمل حتى يتسنى لها توفير ما لها من خبرة في صقل مختلف المؤشرات المطروحة ويُستعان بها في توجيه جهود الفريق العامل.
    En consecuencia, acoge con satisfacción los progresos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el perfeccionamiento de la gestión del proceso de liquidación. UN ولهذا فقد رحب بما أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام من تقدم في مجال تحسين إدارة عملية التصفية.
    Por esta razón se trabaja en el perfeccionamiento de tan importante cuerpo legal. UN ولذلك يجري العمل على تنقيح هذا الصك القانوني الهام.
    La Comisión espera que los resultados de ese examen se aprovechen, según corresponda, en el perfeccionamiento ulterior de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم إدراج نتائج ذلك الاستعراض في التطوير الذي سيجرى لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حسب الاقتضاء.
    Los miembros de la Junta aguardaban con interés la participación continuada del PNUD en el perfeccionamiento del marco integrado de resultados y recursos del plan estratégico, concretamente para reforzar los indicadores, los puntos de referencia y los objetivos. UN 16 - وذكر أعضاء المجلس أنهم يتطلعون إلى مواصلة البرنامج الإنمائي اضطلاعه بصقل إطار النتائج والموارد المتكاملة للخطة الاستراتيجية، كيما يتسنى تحديدا تعزيز المؤشرات وخطوط الأساس والغايات.
    Si bien la Organización se esfuerza por ofrecer al personal un marco de oportunidades, el papel del personal directivo en el perfeccionamiento de los funcionarios es decisivo. UN 180 - ولئن كانت المنظمة ملتزمة بتوفير إطار من الفرص للموظفين، فإن للمديرين دورا حاسما في تنمية قدرات موظفيهم.
    Pidieron al PNUD que siguiera invirtiendo en el perfeccionamiento y la cuantificación de los indicadores y en la formación de capacidades de supervisión y presentación de informes, especialmente en el nivel de las oficinas nacionales. UN ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة الاستثمار في تهذيب المؤشرات وتحديدها كميا وفي بناء قدرات الرصد والإبلاغ، وبخاصة على مستوى المكاتب القطرية.
    En él se hará mayor hincapié en el perfeccionamiento de las normas estadísticas de SDMX, ya que en materia de normas técnicas y aplicaciones de tecnologías de la información se han hecho importantes avances en los últimos años. UN وسيركز هذا البرنامج بصورة خاصة على المضي في تطوير المعايير الإحصائية للمبادرة، نظرا لأن المعايير التقنية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات أحرزت تقدما كبيرا خلال السنوات الأخيرة.
    El FNUAP estaba colaborando con el Banco Mundial y el CAD/OCDE en el perfeccionamiento de indicadores del desarrollo sostenible. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل مع البنك الدولي ومع لجنة المساعدة اﻹنمائية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل صقل المؤشرات المتعلقة بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus