El respeto de los derechos humanos figura en el plan de estudios de la asignatura de estudios sociales que se imparte en las escuelas públicas. | UN | واحترام حقوق الإنسان مدرج في مناهج الدراسات الاجتماعية للمدارس الحكومية. |
:: Incorporar el tema del género en el plan de estudios de los cursos de capacitación de profesores como tema transversal y crear cursos en la materia dirigidos a profesionales. | UN | :: إدراج موضوع المساواة بين الجنسين في مناهج دورات تدريب المعلمين كموضوع مشترك؛ وتنظيم دورات عن هذا الموضوع للمهنيين؛ |
En 2001 se incluyó la enseñanza de los derechos humanos como asignatura en el plan de estudios de la educación secundaria. | UN | وفي عام 2001، أُدرجت حقوق الإنسان ضمن المواد التي تدرَّس في مناهج المدارس الثانوية. |
Actividades: Integración de materiales de formación de la OACDH en el plan de estudios de la Academia Nacional de Policía. | UN | الأنشطة: إدماج المواد التدريبية للمفوضية في منهاج أكاديمية الشرطة الوطنية. |
Sería asimismo conveniente incluir las prácticas estándar de gestión en el plan de estudios de la Escuela Superior del Personal. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من الدعم للممارسات الإدارية الموحدة عن طريق إدراجها في المنهج الدراسي لكلية الموظفين. |
Dicho programa sirvió para introducir el concepto de atención a la perspectiva de género en el plan de estudios de la asignatura " Competencias para la Vida " , que se enseña durante la formación de los docentes. | UN | وأدخل البرنامج مفهوم مراعاة المنظور الجنساني في منهج المهارات الحياتية الذي يقوم بتدريسه معلم الفصل. |
Se incluyen módulos sobre cuestiones de género en el plan de estudios de un curso destinado a los dirigentes institucionales de categoría media y superior. | UN | إدراج النماذج الجنسانية في المناهج التعليمية لدورة القيادة داخل المؤسسة على مستوى الإدارة الوسطى والعليا. |
Reuniones celebradas, junto con el UNICEF, para apoyar la incorporación de los derechos humanos en el plan de estudios de la escuela secundaria. | UN | اجتماعات عقدت في إطار التعاون مع اليونيسيف دعما لإدراج حقوق الإنسان في مناهج المدارس الثانوية. |
De hecho, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño ya se han incorporado en el plan de estudios de las facultades de derecho y en los programas de estudio universitarios sobre la mujer. | UN | وأضافت قائلة إن هذه الاتفاقية، وكذلك اتفاقية حقوق الطفل أُدخلتا فعلا في مناهج كليات الحقوق وفي البرامج الدراسية للنساء في الجامعات. |
El Centro de Derecho de Kosovo ha convenido con expertos en derechos humanos del Consejo en introducir cursos de derecho relativo a derechos humanos en el plan de estudios de la Facultad de Derecho de la Universidad de Pristina. | UN | واتفق مركز كوسوفو للقانون مع خبراء المجلس في مجال حقوق الإنسان على إدخال دورات في مادة قانون حقوق الإنسان في مناهج كلية الحقوق في بريشتينا بجامعة بريشتين. |
El apoyo de ONU-Mujeres, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el UNICEF dio como resultado la inclusión de contenidos sobre género, violencia sexual y por motivos de género y protección del niño en el plan de estudios de la policía nacional en Uganda. | UN | وأسفر الدعم المقدم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف عن إدراج مواد عن المسائل الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني وحماية الطفل في مناهج تدريب الشرطة الوطنية في أوغندا. |
El formulario fue incluido en el plan de estudios de formación y los talleres de sensibilización y talleres temáticos sobre cuestiones relacionadas con el comercio, en que se examinó la experiencia en el uso del formulario. | UN | وقد تم تضمين الاستمارة في مناهج التدريب وحلقات التوعية وحلقات العمل المواضيعية حول القضايا المرتبطة بالتجارة والتي نُوقشت فيها تجربة استخدام الاستمارة. |
El país ha emprendido la construcción de nuevas universidades a fin de satisfacer la demanda de educación terciaria y también ha introducido los derechos humanos en el plan de estudios de nivel terciario para crear mayor conciencia y respeto de los derechos humanos entre ambos sexos. | UN | وأشارت إلى أن البلد شرع في بناء المزيد من الجامعات للاستجابة للطلب على التعليم العالي، وأدرج أيضاً مادة حقوق الإنسان في مناهج التعليم العالي لزيادة درجة الوعي واحترام حقوق الإنسان لدى الجنسين معا. |
Por esta razón, en el plan de estudios de las escuelas de Hungría se ha incluido un día destinado a la conmemoración del holocausto. | UN | ولهذا السبب، أُدخل في منهاج المدارس في هنغاريا يوم لذكرى المحرقة. |
Dichos cursos están integrados en el plan de estudios de las escuelas públicas y tienen como finalidad promover la integración lingüística y cultural de esos niños en la sociedad. | UN | وهذه البرامج مدرجة في منهاج المدارس العامة وتهدف إلى النهوض بالتكامل اللغوي والثقافي في مجتمع الأطفال غير المتحدثين بالألمانية. |
Las observaciones finales del Comité se publicarán en el sitio web del Ministerio de Justicia y se integrarán en el plan de estudios de 2010 de la Academia Judicial. | UN | وسيتم نشر الملاحظات الختامية للجنة على الموقع الإلكتروني لوزارة العدل وإدراجها في منهاج عام 2010 الدراسي في الأكاديمية القضائية. |
242. en el plan de estudios de 1991 para enseñanza secundaria se sustituyó la asignatura Higiene por " Educación para la salud " . | UN | 242- جرى استبدال مادة مبادئ الصحة والنظافة بمادة التثقيف في مجال الصحة في المنهج الدراسي بالمدارس الثانوية في عام 1991. |
En Mongolia se diseñó un plan de capacitación sobre población, género y desarrollo que se incluyó en el plan de estudios de la Academia de Administración. | UN | وفي منغوليا، أُعد برنامج تدريبي عن السكان والمنظور الجنساني والتنمية، وأُدرج في المنهج الدراسي بأكاديمية الإدارة. |
En Kazajstán, el Ministerio de Situaciones de Emergencia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han incluido la reducción del riesgo de desastres en el plan de estudios de la enseñanza primaria, dentro de un proyecto experimental. | UN | وفي كازاخستان، أدرجت وزارة حالات الطوارئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحد من أخطار الكوارث في منهج المدارس الابتدائية كمشروع نموذجي. |
Dichos planes se han integrado en el plan de estudios de las carreras de Administración de Empresas y Derecho, incorporando asignaturas sobre derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتم وضع خطة استراتيجية وخطة عمل عن تعميم المنظور الجنساني وإدراجه في منهج الإدارة والقانون، وخاصة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Ley relativa a las garantías del Estado en cuanto a la igualdad de derechos entre hombres y mujeres y a la igualdad de posibilidades para su realización prevé la elaboración de programas y manuales didácticos no discriminatorios, así como la incorporación en el plan de estudios de cursos especiales sobre las cuestiones de género. | UN | 14 - وينص قانون الضمانات المتعلقة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على وضع برامج وأدلة تثقيفية غير تمييزية، وعلى إدراج مقررات دراسية خاصة بالمسائل الجنسانية في المناهج التعليمية. |
224. Además de los funcionarios de investigación penal y los jueces, en el plan de estudios de los centros de enseñanza militar del Ministerio de Defensa de la República de Uzbekistán se incluyen cuestiones relacionadas con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 224 - وبالإضافة إلى أن جوانب دراسة المعايير الدولية لحقوق الإنسان تُدرَّس للمحققين والقضاة، تُدرَج تلك الجوانب في البرنامج التدريبي في مؤسسات التعليم العسكري التابعة لوزارة الدفاع بجمهورية أوزبكستان. |
Por ejemplo, en el plan de estudios de los agentes de policía recién reclutados se ha incorporado capacitación sobre diversos temas relativos a los derechos humanos. | UN | وعلى سبيل المثال، أُدمج التدريب على مختلف المواضيع المتصلة بحقوق الإنسان في المنهاج التعليمي لضباط الشرطة الجدد. |
Por ejemplo, Georgia incluyó un curso obligatorio sobre la trata para todos los estudiantes de derecho en el plan de estudios de la Universidad Estatal de Tbilisi. | UN | وعلى سبيل المثال، أفادت جورجيا بأنها أدخلت في المنهاج الدراسي لجميع طلبة القانون بالجامعة الحكومية في تبيليسي دورة دراسية إلزامية تتعلق بالاتجار. |