"en el plan de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في خطة إدارة
        
    • في خطة الإدارة
        
    • في الخطة الإدارية
        
    • في خطة اﻷعمال
        
    • في إطار خطة إدارة
        
    :: en el plan de gestión del Columbia Basin Trust se formalizó un compromiso de crear resultados equitativos para los subgrupos tradicionalmente desfavorecidos en todos los proyectos de desarrollo y construcción administrados por ese organismo. UN :: تم التوصل إلى التزام رسمي في خطة إدارة هيئة حوض كولومبيا لتحقيق نتائج منصفة بالنسبة للفئات المحرومة تقليديا في جميع مشاريع التنمية والتعمير التي تقوم على إدارتها الهيئة المذكورة
    Porcentaje de políticas de gestión de recursos humanos aprobadas, en comparación con el porcentaje previsto en el plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos UN النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Dicha información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    En la oficina del Níger, el análisis de la situación de la infancia y la mujer no se había finalizado conforme a lo previsto en el plan de gestión anual de 2008. UN وفي المكتب القطري للنيجر، لم يكمل التحليل المتعلق بأوضاع المرأة والطفل كما كان مقررا في خطة الإدارة السنوية لعام 2008.
    en el plan de gestión de 2012, los ingresos procedentes de las tasas y la parte de los fondos devengados se habían estimado en a 55 millones de dólares. UN وقدرت إيرادات الرسوم وحصص العائدات ب55 مليون دولار في الخطة الإدارية لعام 2012.
    Varios oradores se refirieron al párrafo 3 del informe y pidieron más detalles sobre el tipo de ajuste introducido en el plan de gestión del programa para el país. UN وأشارت وفود عديدة إلى الفقرة ٢ من التقرير، وطالبت بمزيد من التفاصيل بشأن أنواع التكيفات التي اضطلع بها في خطة إدارة البرنامج القطري.
    Varios oradores se refirieron al párrafo 3 del informe y pidieron más detalles sobre el tipo de ajuste introducido en el plan de gestión del programa para el país. UN وأشارت وفود عديدة إلى الفقرة ٢ من التقرير، وطالبت بمزيد من التفاصيل بشأن أنواع التكيفات التي اضطلع بها في خطة إدارة البرنامج القطري.
    Se celebraron diversas reuniones para ayudar al personal a reajustar sus informes de evaluación de la actuación profesional (PAS) con arreglo a los procedimientos del sistema PAS, y reflejando en ellos los objetivos generales enunciados en el plan de gestión de programas. UN وعُقدت سلسلة من الاجتماعات لمساعدة الموظفين على إعادة تنسيق تقارير تقييم الأداء الخاصة بهم لتتفق مع إجراءات نظام تقييم الأداء وتعكس الأهداف العامة المبينة في خطة إدارة البرامج.
    En vista de la importancia y de los beneficios del foro, la Junta acordó incluir en el plan de gestión del MDL el costo de dos reuniones del foro por año. UN ونظراً لأهمية وفوائد منتدى السلطات الوطنية المعيّنة وافق المجلس، على أن يدرج تكاليف عقد اجتماعين للمنتدى سنوياً، في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة.
    Por ello, la Junta había tomado disposiciones financieras en el plan de gestión del MDL para 2007-2008 a fin de que pudiesen celebrarse otras dos reuniones. UN ولذلك فقد رصد المجلس اعتمادات مالية في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة 2007-2008 من أجل عقد اجتماعين إضافيين.
    Ello se ha debido principalmente a la contratación de 24 nuevos funcionarios, que a su vez ha aumentado la capacidad del programa de llevar a cabo un mayor número de actividades definidas en el plan de gestión del MDL. UN ويرجع السبب إلى تعيين 24 موظفاً جديداً، مما عزز، في المقابل، قدرة البرنامج على الاضطلاع بعدد أكبر من الأنشطة كما هو محدد في خطة إدارة الآلية.
    Dado que en 2010 el nivel de ingresos fue inferior al necesario para financiar las actividades descritas en el plan de gestión del CSAC para 2010, el CSAC redujo ulteriormente las actividades, en consonancia con los ingresos recibidos. UN وبما أن مستوى الإيرادات في عام 2010 كان أقل من المطلوب لتمويل الأنشطة المبينة في خطة إدارة لجنة الإشراف لعام 2010، خفضت اللجنة الأنشطة لاحقاً وتماشياً مع حجم الإيرادات المحصلة.
    Además, salvaguarda las prerrogativas de la Asamblea General y le brinda la oportunidad de examinar las propuestas que figuran en el plan de gestión del Cambio del Secretario General. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يحمي امتيازات الجمعية العامة ويتيح لها الفرصة كي تدرس المقترحات الواردة في خطة إدارة التغيير المقدمة من الأمين العام.
    La Junta recomienda que se examinen las actividades previstas en el plan de gestión de la sucesión en los cargos y que se establezcan nuevos plazos para su finalización. UN ٢٩٧ - ويوصي المجلس باستعراض الأنشطة المحددة في خطة إدارة تعاقب الموظفين وبتحديد مواعيد مستهدفة منقحة لإنجازها.
    en el plan de gestión de 2011, las tasas y las partes de los fondos devengados se estimaron en 33,2 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وقدرت الرسوم وحصص الإيرادات في خطة الإدارة لعام 2011 ب000 200 33 دولار.
    En comparación, las tasas y la parte de los fondos devengados estimados en el plan de gestión de 2013 sumaban 35 millones de dólares. UN وعلى سبيل المقارنة، قُدّرت الرسوم وحصة العائدات في خطة الإدارة لعام 2013 بمبلغ 35 مليون دولار أمريكي.
    Este modelo requería que cada oficina determinara de cuál de los logros establecidos en el plan de gestión estratégica bienal se ocupaban sus actividades respectivas. UN وقد استلزم ذلك النموذج من كل مكتب أن يحدد الإنجازات الواردة في خطة الإدارة الاستراتيجية نصف السنوية التي عالجتها أنشطته.
    En comparación, en el plan de gestión para 2014 las tasas y la parte de los fondos devengados se habían estimado en 25 millones de dólares, basándose en la previsión de un precio más alto de las RCE. UN وبالمقارنة، فإن تقديرات الرسوم وحصة العائدات في الخطة الإدارية لعام 2014 قُدرت بمبلغ 25 مليون دولار أمريكي، على أساس توقعات أعلى لسعر وحدة الخفض المعتمد.
    74. Insta a la secretaría a que atienda a las necesidades de personal que figuren en el plan de gestión a fin de apoyar la labor de la Junta Ejecutiva, y a que explore otras formas de aumentar su capacidad, especialmente por la vía de la subcontratación; UN 74- يحث الأمانة على تنفيذ الاحتياجات من الموظفين الواردة في الخطة الإدارية تنفيذاً سريعاً بغية دعم عمل المجلس التنفيذي وتحري سبل أخرى لتحسين قدراته، ولا سيما بالاستعانة بمصادر خارجية؛
    d) Mejore el diálogo con los participantes en los proyectos, como se propuso en el plan de gestión del mecanismo para un desarrollo limpio, y determine otros medios para lograr una interacción equitativa y transparente con los participantes en los proyectos; UN (د) أن يُعزز الحوار مع المشاركين في المشاريع على النحو المقترح في الخطة الإدارية لآلية التنمية النظيفة، وأن يُحدد سبلاً أخرى لضمان التفاعل المنصف والشفاف مع المشاركين في المشروع؛
    Desde 1996 se vienen incluyendo en el plan de gestión, como procedimiento normal, formas de medición del éxito. UN أدمِجت مقاييس النجاح بصورة روتينية في خطة اﻷعمال منذ عام ٦٩٩١.
    Posteriormente, el PNUMA había informado al Comité en su 51ª reunión de que se estaban realizando las actividades previstas en el plan de gestión de refrigerantes. UN وبالتالي أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين بتحقيق تقدم إلى الأمام في الأنشطة المقامة في إطار خطة إدارة المبردات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus