Luego éstos son incorporados en el plan de trabajo de la escuela. | UN | وبعـد ذلك توضع هذه البنود في خطة عمل لكل مدرسة. |
Promoción de la inclusión del Convenio en el plan de trabajo de la APPPC. | UN | تعزيز إدراج الاتفاقية في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ. |
La reunión de trabajo, ya prevista en el plan de trabajo de 1998, se ha programado en un principio para abril de 1999. | UN | وقد تقر بصورة مؤقتة أن حلقة العمل هذه، التي وردت كنشاط متوقع في خطة عمل ١٩٩٨، ستُعقد في نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. | UN | وأدرج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية. |
Mi examen incluyó una comparación entre las actividades reales y las previstas en el plan de trabajo de la Oficina, un análisis de la naturaleza de sus actividades y los registros de asistencia de la dependencia. | UN | وشمل ذلك الاستعراض مقارنة بين الأنشطة الحالية والمزمعة في إطار خطة عمل المكتب، وتحليلا لطبيعة أنشطته، فضلا عن سجلات أوقات الحضور داخل الوحدة. |
Las actividades conjuntas ONUDI/OMC se reflejan en el plan de trabajo de la OMC para 2003. | UN | وقد تجسدت الأنشطة المشتركة بين اليونيدو والمنظمة المذكورة في خطة عمل هذه الأخيرة لعام 2003. |
No obstante, se ofrecieron explicaciones verificables del aplazamiento de las 16 auditorías, que se incluyeron en el plan de trabajo de la Oficina de Auditoría Interna para 2008. | UN | ومع ذلك، قُدمت تفسيرات قابلة للتحقق منها بشأن تأجيل 16 مراجعة وأُدرجت المراجعات في خطة عمل المكتب لعام 2008. |
Promoción de la inclusión del Convenio de Rotterdam en el plan de trabajo de la Comisión de Protección Vegetal para Asia y el Pacífico. | UN | تعزيز إدراج اتفاقية روتردام في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ. |
Se promueve la inclusión del Convenio de Rotterdam en el plan de trabajo de la Comisión. | UN | إدراج اتفاقية روتردام في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ. |
No obstante, ninguna de las nueve auditorías se había incluido en el plan de trabajo de 2008. | UN | بيد أن المراجعات التسع لم تُدرج في خطة عمل عام 2008. |
En muchos casos, las auditorías aplazadas en 2007 se habían incluido en el plan de trabajo de 2008 cuando se lo estimó apropiado. | UN | والمراجعات التي أُرجئ تنفيذها في عام 2007 جرى في العديد من الحالات إدراجها في خطة عمل عام 2008 كلما كان ذلك ملائما. |
Sea como fuere, en ese momento del año ya no resultaba práctico incluir las tareas de 2007 en el plan de trabajo de 2008. | UN | ومن غير العملي، على أي حال، إدراج المهام المقررة لعام 2007 في خطة عمل عام 2008 في هذا الوقت من السنة. |
Sin embargo, la Junta considera que si las auditorías aplazadas en 2007 no se incluyeron en el plan de trabajo de 2008, debería haber motivos bien documentados que justificase esa decisión. | UN | بيد أن المجلس يرى أن عدم إدراج المراجعات المؤجلة في عام 2007 في خطة عمل عام 2008 ينبغي أن تدعمه أسباب كافية وموثقة. |
La oficina restante se ha incluido en el plan de trabajo de la Junta de Auditores para 2009. | UN | وأُدرج المكتب المتبقي في خطة عمل مجلس مراجعي الحسابات لعام 2009. |
Las respuestas a los principales riesgos se incluirán como resultados clave con las actividades asociadas en el plan de trabajo de la dependencia. | UN | وعمليات التصدي للتحديات الرئيسية ستدمج بوصفها نتائج رئيسية مع الأنشطة المتصلة بها في خطة عمل الوحدة. |
Las respuestas a los principales riesgos se incluirán como resultados clave con las actividades asociadas en el plan de trabajo de la dependencia. | UN | وعمليات التصدي للتحديات الرئيسية ستدمج بوصفها نتائج رئيسية مع الأنشطة المتصلة بها في خطة عمل الوحدة. |
Compromisos firmes Fondos reservados para otras actividades previstas en el plan de trabajo de aplicación del programa | UN | الأموال المحفوظة لأنشطة أخرى متوقَّعة في خطة عمل تنفيذ |
La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. | UN | وأدمج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية. |
Se prometieron contribuciones por valor de 1.200 millones de dólares para satisfacer las necesidades humanitarias, mientras que las necesidades totales de contribuciones previstas en el plan de trabajo de 2006 habían sido de 1.820 millones de dólares. | UN | صدرت إعلانات بتبرعات قدرها 1.2 بليون دولار للاحتياجات الإنسانية من الاحتياجات العامة التي تبلغ 1.82 بليون دولار المبينة في خطة العمل لعام 2006. |
Uno de los resultados fundamentales del taller fue asegurarse de que el proceso de paz de Somalia ocupe un lugar prominente en el plan de trabajo de la Misión para 2008 y las recomendaciones para incorporar a Somalia al programa de la Cumbre de la Unión Africana y otras reuniones internacionales. | UN | وكان من النتائج الرئيسية لحلقة العمل التكفل بإيلاء اهتمام خاص لعملية السلام في الصومال في إطار خطة عمل البعثة لعام 2008 وفي التوصيات الرامية إلى إدراج مسألة الصومال في جداول أعمال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي وغيره من الاجتماعات الدولية. |
en el plan de trabajo de las partes pertinentes deben figurar las acciones de seguimiento. The audit process | UN | وينبغي إدراج الإجراءات المتخذة بشأن المتابعة ضمن خطة عمل الأطراف المعنية. |
Todas esas Partes habían recibido asistencia del Comité Ejecutivo, a excepción de Zimbabwe, Parte para la cual se había incluido un proyecto en el plan de trabajo de 2005. | UN | وقد تلقت كل هذه الأطراف مساعدة من اللجنة التنفيذية باستثناء زمبابوي التي أدرج لها مشروع في خطة أعمال 2005. |
Basándose en esa experiencia, se ha incluido un componente en el plan de trabajo de 1999 con el objetivo de promover activamente la inclusión de las cuestiones de género en las estructuras y los programas mediante el aumento de la capacidad de diversas instituciones. | UN | وهذه التجربة هي التي أدت إلى إضافة عنصر في خطة العمل لسنة 1999 يستهدف التشجيع النشط لإشراك المرأة في المجرى الرئيسي للهياكل والبرامج عن طريق بناء القدرات لدى مؤسسات مختلفة. |