"en el plan nacional de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في خطة العمل الوطنية
        
    • وفي خطة العمل الوطنية
        
    • وذكرت أن خطة العمل الوطنية
        
    • وتشمل خطة العمل الوطنية
        
    • خطة العمل الوطنية الأردنية من
        
    • خلال خطة العمل الوطنية للقضايا
        
    • في إطار خطة العمل الوطنية
        
    Es fundamental realizar un seguimiento adecuado de los objetivos expresados en el Plan Nacional de Acción, para hacer frente a los problemas de los grupos más vulnerables. UN وتعتبر المتابعة الكافية لﻷهداف المبينة في خطة العمل الوطنية أساسية لمعالجة مشاكل أضعف فئات اﻷطفال.
    En numerosos casos, las propias organizaciones no gubernamentales están poniendo en práctica las medidas enunciadas en el Plan Nacional de Acción para el adelanto de la mujer. UN وفي حالات عديدة، تقوم المنظمات غير الحكومية ذاتها بتنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة.
    El adelanto y la protección de las niñas ocupan un lugar prioritario en el Plan Nacional de Acción del Camerún para la integración de las mujeres en el desarrollo. UN وفي الكاميرون، شكل النهوض بالطفلة وحمايتها أولوية في خطة العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية.
    Esto último se ha puesto de manifiesto en el Plan Nacional de Acción sobre el Empleo y su éxito estriba en que se ha conseguido reducir considerablemente el mercado laboral ilegal. UN وقد تم إبراز هذه النقطة الأخيرة في خطة العمل الوطنية للعمالة، ويمكن قياس نجاحها لأنه تم الحد من سوق العمل غير القانوني.
    Sería interesante saber de qué manera se incluye a ese grupo en el Plan Nacional de Acción sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وإنه مما يثير الاهتمام معرفة كيفية إدراج هذه الفئة في خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    en el Plan Nacional de Acción, el Gobierno se comprometió a apoyar la aplicación de 92 recomendaciones. UN وتعهدت الحكومة في خطة العمل الوطنية بدعم تنفيذ 92 توصية.
    El ministerio vigila la ejecución de los programas y las medidas previstos en el Plan Nacional de Acción para el Empleo por medio de indicadores. UN وترصد الوزارة تنفيذ البرامج والتدابير المتوخاة في خطة العمل الوطنية للعمالة عن طريق وضع مؤشرات.
    a) Continuar participando activamente con otros actores, para garantizar que las conclusiones de la revisión de medio período de la EMV queden reflejadas en el Plan Nacional de Acción y en el programa para su implementación; UN مواصلة المشاركة الناشطة مع الفعاليات اﻷخرى في ضمان اتضاح استنتاجات استعراض منتصف المدة للاسراتيجية العالمية للمأوى في خطة العمل الوطنية وفي البرنامج لتنفيذها؛
    El Comité también acoge con satisfacción la determinación, en el Plan Nacional de Acción contra la Pobreza y la Exclusión Social, de las prioridades para la protección del niño, entre ellas las medidas de apoyo a las familias para que puedan cumplir sus responsabilidades parentales. UN وترحب اللجنة أيضا بتحديد أولويات حماية الطفل في خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي، بما فيها اتخاذ تدابير لدعم الأسر حتى يتمكن الولدان من الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Las recomendaciones del Comité también se habían incluido en el Plan Nacional de Acción para Beijing+5, que había sido preparado por el Comité Interministerial para la igualdad entre mujeres y hombres. UN وأُدرجت توصيات اللجنة أيضا في خطة العمل الوطنية التي أعدّتها اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل على سبيل متابعة ما حققه مؤتمر بيجين من نتائج بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    Las recomendaciones del Comité también se habían incluido en el Plan Nacional de Acción para Beijing+5, que había sido preparado por el Comité Interministerial para la igualdad entre mujeres y hombres. UN وأُدرجت توصيات اللجنة أيضا في خطة العمل الوطنية التي أعدّتها اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل على سبيل متابعة ما حققه مؤتمر بيجين من نتائج بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    Estas recomendaciones también se han incluido en el Plan Nacional de Acción para Beijing+5. UN كما تم إدماجها في خطة العمل الوطنية بيجين+5.
    Se han asignado 30 millones de coronas danesas para las actividades incluidas en el Plan Nacional de Acción durante el período 2002-2006. UN وتم تخصيص 30 مليون كرونة دانمركية للأنشطة في خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006.
    Las elecciones celebradas en 1998 y la subsiguiente reasignación por el nuevo gobierno de las prioridades del gobierno anterior frenaron la ejecución de la mayoría de las tareas establecidas en el Plan Nacional de Acción a favor de la Mujer. Procesos de selección de personal UN وإن انتخابات عام 1998، وقيام الحكومة بعد ذلك بإعادة ترتيب الأولويات التي كانت الحكومات السابقة قد حددتها، أدت إلى وقف متابعة معظم المهام المنصوص عليها في خطة العمل الوطنية للمرأة.
    48. En Azerbaiyán se había designado un Coordinador Nacional encargado de organizar las actividades previstas en el Plan Nacional de Acción. UN 48- وفي أذربيجان، جرى تعيين منسق وطني لتنظيم الأنشطة المبينة في خطة العمل الوطنية.
    En particular, pide al Estado Parte que ese planteamiento quede reflejado en el Plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, que se tiene previsto adoptar antes de que termine 2006. UN وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، من الدولة الطرف أن تعكس هذا النهج في خطة العمل الوطنية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي من المقرر اعتمادها قبل نهاية عام 2006.
    En particular, pide al Estado Parte que ese planteamiento quede reflejado en el Plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, que se tiene previsto adoptar antes de que termine 2006. UN وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، من الدولة الطرف أن تعكس هذا النهج في خطة العمل الوطنية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي من المقرر اعتمادها قبل نهاية عام 2006.
    Por último, México recomendó que la Argentina considerase la posibilidad, en su caso, de integrar los resultados del EPU en el Plan Nacional de Acción de derechos humanos. UN واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    107. en el Plan Nacional de Acción a favor de la Mujer aprobado en 1997 que se menciona supra, el Gobierno se comprometió a reprimir tanto la violencia contra la mujer como la violencia en el hogar. UN 107 - وفي خطة العمل الوطنية للمرأة التي تم اعتمادها في عام 1997، تعمل الحكومة على التخلص من العنف الموجه ضد المرأة والعنف المنزلي.
    en el Plan Nacional de Acción en favor de la educación para todos, aprobado en julio de 2002, se garantizaba para 2015 la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños, en particular las niñas y, para niñas y niños procedentes de minorías étnicas. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    en el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo de la Mujer figuran medidas encaminadas a reducir el desempleo. UN وتشمل خطة العمل الوطنية لتقدم المرأة تدابير لتقليص البطالة.
    58. El Comité reconoce que en el Plan Nacional de Acción para la Infancia de Jordania 20042013 se contempla el caso de los niños con discapacidad y ve con agrado los proyectos de rehabilitación de base comunitaria, aunque observa que su número sigue siendo limitado. UN 58- تسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004-2013 تشمل الأطفال المعوقين، وترحب بمشاريع الإصلاح التي تتخذ من المجتمع المحلي قاعدتها، رغم أن عددها لا يزال قليلاً.
    Se prevé la inclusión de este tema en el Plan Nacional de Acción sobre el género. UN ومن المنتظر تناول هذا الموضوع من خلال خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية.
    Todas las 105 medidas previstas en el Plan Nacional de Acción para mejorar la condición de la mujer en la República de Kazajstán están encaminadas a lograr la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN وتهدف جميع التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، وعددها 105 تدابير، إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus