"en el plazo de cuatro semanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في غضون أربعة أسابيع
        
    Todas las observaciones técnicas de los miembros del Consejo sobre las propuestas de proyectos se deben presentar a la secretaría del FMAM por escrito en el plazo de cuatro semanas desde la distribución del proyecto del programa de trabajo del Consejo. UN وجميـع التعليقات التقنية التي يدلي بها أعضاء المجلس بشأن المشاريع المقترحة تقدم مكتوبة إلى أمانة المرفق في غضون أربعة أسابيع من تعميم برنامج العمل المقترح على المجلس.
    En este caso, el Estado que efectúe la designación podrá, en el plazo de cuatro semanas después de haber sido informado de dichas reservas, volver a considerar su decisión y designar otro u otros experto(s); si confirma la designación originalmente pretendida, el experto de que se trate no podrá participar en ningún procedimiento con respecto al Estado que haya formulado la reserva, salvo consentimiento expreso de dicho Estado. UN وفي هذه الحالة، يجوز للدولة القائمة بالتعيين أن تقوم، في غضون أربعة أسابيع من اخطارها بهذه التحفظات، بإعادة النظر في قرارها وتعيين خبير آخر أو خبراء آخرين؛ وفي حالة قيامها بتثبيت تعيين الشخص الذي عقدت العزم عليه في اﻷصل، فليس للخبير المعني أن يشترك في أي إجراء فيما يتعلق بالدولة التي أبدت تحفظات بشأنه دون موافقة صريحة من اﻷخيرة.
    2. Pide también a la secretaría de la Conferencia que invite a las organizaciones no gubernamentales a que se hace referencia en los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva a presentar, en el plazo de cuatro semanas a partir de la fecha de envío de la comunicación escrita de la secretaría, información pertinente adicional con respecto a las calificaciones para su acreditación; UN ٢ - تطلب أيضا إلى أمانة المؤتمر أن تدعو المنظمات غير الحكومية المشار إليها في الفقرتين ١ و ٤ من المنطوق إلى أن تقدم، في غضون أربعة أسابيع من تاريخ إرسال اﻷمانة للرسالة الخطية، مزيدا من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمؤهلات اعتمادها؛
    2. Pide también a la secretaría de la Conferencia que invite a las organizaciones no gubernamentales a que se hace referencia en los párrafos 1 supra y 4 infra a presentar, en el plazo de cuatro semanas a partir de la fecha de envío de la comunicación escrita de la secretaría, información pertinente adicional con respecto a las calificaciones para su acreditación; UN ٢ - تطلب أيضا إلى أمانة المؤتمر أن تدعو المنظمات غير الحكومية المشار إليها في الفقرة١ أعلاه والفقرة ٤ أدناه إلى أن تقدم، في غضون أربعة أسابيع من تاريخ إرسال اﻷمانة للرسالة الخطية، مزيدا من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمؤهلات اعتمادها؛
    15. En caso de que la Parte modifique el nivel de referencia de las emisiones forestales y/o el nivel de referencia forestal presentado en respuesta a la aportación técnica del equipo de evaluación, el equipo estudiará esta información en el plazo de cuatro semanas contadas a partir de la presentación del nivel de referencia de las emisiones forestales y/o el nivel de referencia forestal modificados. UN 15- وفي حالة إدخال الطرف تعديلات على المستوى المرجعي للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي للغابات لديه استجابة للمدخلات التقنية المقدمة من فريق التقييم، سينظر الفريق في هذه المعلومات في غضون أربعة أسابيع من تقديم المستوى المرجعي المعدل للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي المعدل للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus