"en el pnud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • في البرنامج الإنمائي
        
    • داخل البرنامج الإنمائي
        
    • وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • وفي البرنامج الإنمائي
        
    • ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • على البرنامج الإنمائي
        
    • في برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • لدى البرنامج الإنمائي
        
    • في إطار البرنامج الإنمائي
        
    • في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • في البرنامج اﻻنمائي
        
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD UN تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Todos los departamentos en el PNUD han de ser conscientes del actual clima de austeridad en sus prácticas de gestión. UN ويجب أن تكون جميع الإدارات في البرنامج الإنمائي على بينة من جو التقشف السائد في ممارساتها الإدارية.
    Muchos se refirieron a las reformas profundas que se habían introducido en el PNUD y en las actividades de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas. UN ونوه كثيرون بالإصلاحات الكبرى التي تحققت في البرنامج الإنمائي وفي أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Debería haber una clara delineación de las responsabilidades en la forma de un " cortafuegos " (firewall) interno en el PNUD. UN وينبغي أن تكون هناك حدود واضحة للمسؤوليات في شكل ' ' قواسم`` داخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Estos logros servirán de base para el establecimiento en el PNUD de un sistema de gestión basado en los resultados. UN وتعد هذه الجهود بمثابة الأسس التي يستند إليها نظام الإدارة القائم على النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 1998 se logró un adelanto sustancial en cuanto a aplicar en el PNUD la gestión basada en los resultados. UN وفي عام ٨٩٩١، تم إحراز تقدم كبير في تطبيق نهج الإدارة التي تركز على تحقيق النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El costo de esos acuerdos en el PNUD ascendió a 16,1 millones de dólares para el bienio 2002-2003. UN وبلغت تكلفة هذه الاتفاقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 16.1 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    12.00 a 13.00 horas Consultas oficiosas sobre el género en el PNUD UN مشاورات غير رسمية بشأن موضوع نوع الجنس في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Un principio fundamental era la confianza que los gobiernos ponían en el PNUD para que los asesorara imparcial y objetivamente y les prestara apoyo. UN وتعد الثقة التي وضعتها الحكومات في البرنامج الإنمائي لكي يوفر المشورة والدعم بشكل نزيه وموضوعي أحد المبادئ الأساسية.
    Desde su introducción en el PNUD, se han logrado rápidos avances en un período muy corto. UN ومنذ إدخال هذا المفهوم في البرنامج الإنمائي تحقق تقدم سريع على مدى فترة قصيرة من الزمن.
    La introducción sistemática de indicadores en el PNUD representa un importante avance hacia el fortalecimiento de la rendición de cuentas del rendimiento. UN ويمثل إدخال المؤشرات بشكل منهجي في البرنامج الإنمائي خطوة هامة نحو تعزيز المساءلة عن الأداء.
    Se trata de un primer intento de medir el rendimiento institucional en el PNUD. UN وتعد المؤشرات على نطاق المنظمة محاولة أولى لقياس الأداء المؤسسي في البرنامج الإنمائي.
    Tomó nota de que la gestión basada en los resultados había pasado a ser el principio de organización del proceso de cambio en el PNUD. UN وذكر أن الإدارة التي تركز على النتائج أصبحت بمثابة المبدأ المنظم في البرنامج الإنمائي الذي يُدخل عليه التغيير.
    Por lo tanto, mantener la Oficina en el PNUD sería la opción preferida. UN وبالتالي فإن الإبقاء على المكتب داخل البرنامج الإنمائي هو الخيار المفضل.
    en el PNUD y en la UNESCO se prohíbe que los miembros del comité trabajen con la organización durante dos y cinco años después de concluir su mandato, respectivamente. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو، لا يجوز الترشح لولاية تالية قبل انقضاء مدة سنتين وخمس سنوات على التوالي.
    Es el sincero deseo de la Unión Europea que la valiosa contribución que UNETPSA ha realizado para mejorar el desarrollo económico y social de África meridional mediante el sector educativo pueda mantenerse en el PNUD. UN ويرغب الاتحاد اﻷوروبي رغبة صادقة في أن يتواصل اﻹسهام القيم الذي قدمه البرنامج لتحسين التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجنوب الافريقي من خلال القطاع التعليمي وذلك من داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    en el PNUD la marcha del trabajo sobre la especificación y configuración del sistema se había retrasado. UN وفي البرنامج الإنمائي تأخر إحراز تقدم صوب إعداد مواصفات النظام وتهيئته عن الجدول الزمني.
    No queda claro quién es el responsable de incorporar la perspectiva de género en el PNUD. UN 84 - ليس من الواضح أين تقع المسؤولية عن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Junta se centró exclusivamente en el PNUD al examinar la labor de auditoría que había llevado a cabo la Oficina de Auditoría y Examen de la Gestión. UN وركز المجلس على البرنامج الإنمائي فقط عند فحصه لأعمال المراجعة التي قام بها المكتب.
    66. en el PNUD no existe ningún precedente respecto de la administración de órganos creados en virtud de tratados. UN ٦٦- ولا توجد في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سابقة من حيث إدارة هيئات ناشئة عن معاهدات.
    Tras los recientes nombramientos efectuados en el PNUD, ahora hay cuatro mujeres de un total de ocho funcionarios a nivel de Subsecretario General. UN وبعد تعيينات الآونة الأخيرة، أصبح لدى البرنامج الإنمائي الآن أربع نساء من أصل ثمانية موظفين برتبة مساعد أمين عام.
    En tal sentido, el mandato de la OSIA en el PNUD debería tener ciertas restricciones. UN وقال في هذا الصدد إنه يتعين الحد من الصلاحيات التي تمنحها ولاية هذا المكتب له في إطار البرنامج الإنمائي.
    Conclusión 5. La capacidad de planificar y gestionar la labor relativa al medio ambiente y la energía es muy desigual en el PNUD. UN النتيجة 5: تتفاوت القدرة على تخطيط وإدارة أعمال البيئة والطاقة تفاوتا كبيرا في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ha realizado esta labor en el PNUD, el Banco Mundial y el Gobierno de los Estados Unidos y en varias universidades. UN وقد اضطلعت بهذا العمل في كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وحكومة الولايات المتحدة والمؤسسات الجامعية.
    Género en el PNUD Respuesta de la administración a la evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD UN - استجابة الإدارة لتقييم إدماج المنظور الجنساني في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Administrador está firmemente decidido a establecer un medio de esa índole en el PNUD. UN ومدير البرنامج عاقد كل العزم على إشاعة ثقافة المساءلة هذه في البرنامج اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus