"en el presente informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذا التقرير
        
    • وفي هذا التقرير
        
    • في التقرير الحالي
        
    • ويتضمن هذا التقرير
        
    • يتضمن هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير
        
    • يقدم هذا التقرير
        
    • وهذا التقرير
        
    • ويعرض هذا التقرير
        
    • من هذا التقرير
        
    • فإن هذا التقرير
        
    • يعرض هذا التقرير
        
    • في هذه الوثيقة
        
    • ويتناول هذا التقرير
        
    • ويشير هذا التقرير
        
    Los resultados alcanzados y los planes previstos quedan reflejados en el presente informe. UN وتظهر النتائج التي تحققت والخطط التي وضعت في هذا التقرير المرحلي.
    Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. UN وترد في الجداول في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في الحسابات في هذا التقرير.
    Por lo tanto, el equipo tuvo que recopilar los datos para las plantillas incluidas en el presente informe. UN ولذلك فإنه يتعين على الفريق أن يجمع البيانات المتعلقة بملاكات الموظفين الواردة في هذا التقرير.
    Así pues, se ha decidido que en el presente informe cada uno de los programas consolidados figure por separado. UN وبناء على ذلك تقرر أن يُعرض في هذا التقرير كل برنامج من البرامج الموحدة على حدة.
    Las observaciones de la Junta en el presente informe deben considerarse también en ese sentido. UN ويمكن النظر إلى توصيات المجلس الواردة في هذا التقرير في هذا السياق أيضا.
    Las observaciones restantes de la Junta se incluyen en el presente informe. UN وترد في هذا التقرير تعليقات أخرى للمجلس في هذا الشأن.
    en el presente informe el Representante Especial abordará la práctica tal vez más aborrecible, la de la lapidación. UN وسوف يتناول الممثل الخاص في هذا التقرير إحدى تلك الممارسات بل ربما أفظعها، وهي الرﱠجم.
    Todas las observaciones recibidas de los responsables se han incluido en el presente informe. UN وقد أدرجت في هذا التقرير جميع التعليقات التي وردت من هؤلاء المنسقين.
    Así pues, se ha decidido que en el presente informe cada uno de los programas consolidados figure por separado. UN وبناء على ذلك تقرر أن يُعرض في هذا التقرير كل برنامج من البرامج الموحدة على حدة.
    La situación que se describe en el presente informe es la vigente en el momento de la inspección. UN وتمثل الحالة التي يرد وصفها في هذا التقرير الحالة التي كانت سائدة وقت إجراء التفتيش.
    Por esa razón, la OGHR no está de acuerdo con algunos de los datos y observaciones consignados en el presente informe. UN ولهذا السبب، لا يتفق مكتب إدارة الموارد البشرية في الرأي مع بعض البيانات والملاحظات المعروضة في هذا التقرير.
    La cuestión guarda relación con la aplicación de las recomendaciones 2.B y 15 consideradas en el presente informe. UN وتتصل هذه المسألة بتنفيذ التوصيتين ٢ باء و ١٥ اللتين جرى استعراضهما في هذا التقرير.
    Los apéndices mencionados en el presente informe pueden consultarse en la secretaría del Comité. UN التذييلات المشار إليها في هذا التقرير متاحة للاطلاع عليها لدى أمانة اللجنة.
    Estos fondos adicionales han permitido iniciar varias actividades y varios proyectos nuevos, que se describen en el presente informe. UN وتمكِّن هذه الأموال الإضافية من الشروع في عدة أنشطة ومشاريع جديدة يتم وصفها في هذا التقرير.
    Como en este complejo no existe ningún problema de amianto, no se ha incluido en el presente informe ningún dato más sobre él. UN وبما أنه لا توجد مشكلة اسبستوس في هذا المجمع، فلن تدرج في هذا التقرير أي معلومات أخرى عن هذا الموقع.
    en el presente informe la Junta formula nuevas observaciones sobre ese asunto. UN ويقدم المجلس تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في هذا التقرير.
    En el anterior informe periódico y en el presente informe, ya se han destacado las medidas especiales adoptadas a favor de la mujer. UN وقد سبق أن سُلّط الضوء على التدابير الخاصة التي اعتمدت لصالح المرأة في التقرير الدوري السابق وفي هذا التقرير أيضا.
    en el presente informe se destaca la evolución de varias iniciativas que funcionan desde hace algún tiempo, así como las últimas novedades. UN يُسلط الضوء في التقرير الحالي على التقدم المحرز في عدة مبادرات كانت قد بدأت مبكراً، وكذلك على التطورات الجديدة.
    en el presente informe figuran las respuestas recibidas por la Secretaría a una nota verbal sobre la materia. UN ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة.
    Además, en el presente informe se examinan en más detalle algunos de los temas analizados. UN كما يتضمن هذا التقرير مزيدا من المناقشة لعدد من المواضيع المشمولة. النتائج العامة
    en el presente informe se ofrece información sobre los tres talleres regionales y el taller subregional organizados por la secretaría. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة.
    en el presente informe se resumen las actividades emprendidas por la Experta independiente desde la presentación de su anterior informe anual. UN يقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ تقديم تقريرها السنوي السابق.
    en el presente informe se describen esos enfoques y los gastos conexos. UN وهذا التقرير يصف هذه النهج وما يتصل بها من تكاليف.
    en el presente informe se describen las actividades emprendidas por los distintos interesados directos sobre la base de la información recibida. UN ويعرض هذا التقرير سردا للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى ما ورد من معلومات.
    en el presente informe se ofrece información detallada sobre las actividades pertinentes del Comité de los Derechos del Niño. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الأنشطة ذات الصلة للجنة حقوق الطفل.
    Así pues, como primer paso, en el presente informe se definirá el necesario marco conceptual de esas políticas. UN ومن ثم فإن هذا التقرير يركز، كخطوة أولى، على تبيين اﻹطار المفاهيمي اللازم لتلك السياسات.
    en el presente informe se expone la situación del contrato de prestación de servicios de aeródromos a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN يعرض هذا التقرير حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Todas las organizaciones de las Naciones Unidas que aparecen en el presente informe, a excepción del Banco Mundial/AIF llevan a cabo actividades de cooperación técnica. UN وتشترك جميع الكيانات المستعرضة في هذه الوثيقة في أنشطة التعاون التقني باستثناء البنك الدولي والمؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    en el presente informe se reseñan los acontecimientos ocurridos en los últimos 30 días. UN ويتناول هذا التقرير التطورات التي طرأت خلال الثلاثين يوما الماضية.
    en el presente informe se describen algunas de las medidas tomadas al respecto y se analizan enfoques que permitirán mejorar la coordinación. UN ويشير هذا التقرير إلى بعض هذه الجهود والى النهج الرامية إلى تحسين التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus