"en el presupuesto de la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ميزانية البعثة
        
    • في ميزانيات البعثات
        
    La Oficina forma parte integrante de las operaciones de la UNOMIG y, por consiguiente, sus necesidades se incluyen en el presupuesto de la Misión. UN ويعتبر المكتب جزءا لا يتجزأ من عمليات بعثة المراقبين ولهذا فإن احتياجاته مشمولة في ميزانية البعثة.
    Los recursos requeridos para aplicar esas medidas se incluyen en el presupuesto de la Misión. UN وتدرج الموارد اللازمة لتنفيذ هذه التدابير في ميزانية البعثة.
    Los recursos proporcionados en el presupuesto de la Misión en apoyo de esa actividad se utilizaron con arreglo a los parámetros previstos inicialmente. UN واستخدمت الموارد المتاحة في ميزانية البعثة لدعم هذه اﻷنشطة ضمن البرامترات التي تم التنبؤ بها أصلا.
    La Comisión Consultiva observa que en el presupuesto de la Misión no se proponen proyectos concretos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقترح في ميزانية البعثة مشاريع محددة.
    Los incrementos se incluyen en el presupuesto de la Misión elaborado después de un reconocimiento técnico. UN وتُدرج الزيادات في ميزانيات البعثات التي توضع بعد إجراء مسح تقني().
    Recomiendo encarecidamente que se consignen créditos considerables en el presupuesto de la Misión para la aplicación de proyectos de efecto rápido. UN وأوصي بشدة بتخصيص مبالغ كبيرة في ميزانية البعثة لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    Una financiación de esta índole no debe incluirse en el presupuesto de la Misión en la fase actual. UN وينبغي ألا يدرج هذا التمويل في ميزانية البعثة في المرحلة الراهنة.
    El equipo para los oficiales de protección personal solicitado en el presupuesto de la Misión para 2010 también se encuentran en la etapa de adquisición. Implementación de mejoras de seguridad en el recinto de la Oficina de UN والعمل جار أيضا لاستيفاء طلبات شراء معدات تدريب الضباط على حماية الأشخاص التي جرى إدراجها في ميزانية البعثة لعام 2010.
    La Comisión recomienda que se ejecute un proyecto experimental tan pronto como sea posible en una misión de mantenimiento de la paz, y que el costo de la ejecución del proyecto se incluya en el presupuesto de la Misión. UN وتوصي اللجنة أن يتم في أقرب وقت ممكن إنشاء مشروع تجريبي في إحدى بعثات حفظ السلام وبأن تدرج تكاليف تنفيذ المشروع في ميزانية البعثة.
    Si más adelante se despliega a la zona una misión política o de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, es de esperar que la capacidad adicional requerida se integre en el presupuesto de la Misión. UN وإذا أوفدت الأمم المتحدة بعثة سياسية أو بعثة لحفظ السلام إلى نفس المنطقة، فمن المتوقع أن تدرج القدرات الإضافية المطلوبة في ميزانية البعثة.
    Además, se había incluido por error en el presupuesto de la Misión una cantidad de 1.402.000 dólares destinada a la conversión de 125 puestos, a efectos de ajustes por lugar de destino, lo cual no se aplica a los funcionarios nombrados con arreglo a la serie 100. UN ثم إن اعتماد 000 402 1 دولار لتحويل 125 وظيفة إلى السلسلة 100 من نظام الموظفين قد أدرج خطأ في ميزانية البعثة لتسوية مقر العمل، وهو ما لا ينطبق على المعينين على وظائف السلسلة 100.
    Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004. UN فتقرير الأداء يتيح، لأول مرة، مقارنة الأداء بأطر تحدد النتائج المتوخاة في ميزانية البعثة للفترة 2003/2004.
    en el presupuesto de la Misión para el ejercicio económico 2006/2007 se ha propuesto personal adicional para la dependencia. UN وقدم اقتراح في ميزانية البعثة للفترة المالية 2006/2007 بزيادة عدد موظفي هذه الوحدة.
    A este respecto, en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, en los casos en que esos arreglos se mantuvieran en el período presupuestario siguiente, el Secretario General proponía que en el presupuesto de la Misión receptora se incluyera la totalidad de los gastos en concepto de personal y activos tomados en préstamo. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أنه في حالة استمرار الترتيبات في فترة الميزانية اللاحقة، يقترح الأمين العام أن تدرج التكاليف الكاملة لما يستعار من أفراد وأصول في ميزانية البعثة المتلقية.
    El establecimiento de la Dependencia de Conducta del Personal en la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) requerirá la creación de 10 nuevos puestos, con un coste estimado de 1,2 millones de dólares, suma que se incluirá en el presupuesto de la Misión para el período 2005/2006. UN وسيتطلب إنشاء وحدة معنية بسلوك الأفراد في بعثة الأمم المتحدة في السودان إنشاء 10 وظائف إضافية تقدر تكلفتها بمبلغ 1.2 مليون دولار، وهو ما سيدرج في ميزانية البعثة المزمع إنشاؤها وشيكا لفترة 2005/2006.
    Si bien ve con agrado que los planes de trabajo anuales han establecido una división del trabajo entre la UNMIS y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, se pregunta por qué esa división de trabajo no se refleja claramente en el presupuesto de la Misión. UN ورغم أن الوفد يعبـّر عن سروره بأن خطط العمل السنوية قد أقامت تقسيماً للعمل بين بعثة الأمم المتحدة في السودان ووكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، إلاّ أنه يتساءل لـمَ لم ينعكس تقسيم العمل على نحو واضح في ميزانية البعثة.
    La reducción de las necesidades se debe principalmente al hecho de que no se haya incluido créditos para el viaje de personal de la Sede en el presupuesto de la Misión para 2006/2007. UN 18 - يعزى نقص الاحتياجات بشكل أساسي إلى عدم إدراج الاعتماد المتعلق بسفر الأفراد العاملين في المقر في ميزانية البعثة للفترة 2006/2007.
    El equipo constaba en un principio de 1 puesto de categoría P-4, 1 P-3 y 1 del Servicio Móvil, que se incluyeron en el presupuesto de la Misión. UN وكان الملاك الوظيفي للفريق في بادئ الأمر مؤلفا من وظيفة لموظف من الفئة الفنية برتبة ف-4 وأخرى برتبة ف-3 ووظيفة من وظائف الخدمة الميدانية، وأدرجت تلك الوظائف في ميزانية البعثة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que desde el período 2007/2008 se ha incluido en el presupuesto de la Misión un crédito para las raciones que se han de proporcionar a las FARDC. UN 73 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن اعتمادا مخصصا لحصص الإعاشة المقرر أن تزود بها القوات المسلحة لا يزال يدرج في ميزانية البعثة منذ الفترة 2007/2008.
    Se explicó que los gastos de personal, la principal partida en la financiación de los centros regionales, se incluirían en el presupuesto de la Misión cliente que participa en el centro regional de servicios/arreglos de servicios compartidos, y que esos costos se sufragarían con cargo a los recursos aprobados. UN وأوضح أن تكاليف الموظفين، وهي العنصر الأساسي لتحمُّل التكلفة في تمويل المراكز الإقليمية، ستُدرج في ميزانية البعثة المتلقية للخدمات المشاركة في مركز الخدمات الإقليمية أو في ترتيبات الخدمات الإقليمية المشتركة، وستغَطى تلك التكاليف من خلال الموارد المعتمدة.
    Los incrementos se incluyen en el presupuesto de la Misión elaborado después de un reconocimiento técnico. UN وتُدرج الزيادات في ميزانيات البعثات التي توضع بعد إجراء مسح تقني().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus