Ello equivalió al 100% de las estimaciones incluidas en el presupuesto por programas aprobado. | UN | وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
" El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
“El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة. |
Las nuevas actividades de programas se han incluido en el presupuesto por programas aprobado para el presente bienio, recurriendo a los fondos para eventualidad y redistribuyendo los recursos existentes. | UN | وقد تعين استيعاب الأنشطة البرنامجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين الراهنة، بواسطة استخدام أموال الطوارئ وإعادة وزع الموارد الموجودة. |
La Administración entiende que el inventario de productos es una réplica de las menciones de los productos que figuran en el presupuesto por programas aprobado. | UN | ٩٨ - رأت اﻹدارة أن قائمة النواتج هي تكرار لوصف النواتج الوارد في الميزانية البرنامجية الموافق عليها. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
La Junta señala que la Dependencia Central de Supervisión e Inspección prepara un inventario de productos basado en las menciones de programas que figuran en el presupuesto por programas aprobado de cada departamento. | UN | ٢٤٩ - لاحظ المجلس أن الوحدة المركزية للرصد والتفتيش تعد حصرا للنواتج يستند الى السرود البرنامجية الواردة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لكل إدارة. |
El párrafo 6.1 del Reglamento dice que el Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | وينص البند 6-1 على أن يقوم الأمين العام برصد الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | " البند 6-1: يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ النواتج المقررة في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة. |
De conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, al final de cada bienio el Secretario General debe supervisar los logros, medidos por la realización de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 26 - عملا بالأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، يُلزم الأمين العام بعد انتهاء كل فترة سنتين برصد الإنجازات استنادا إلى إنجاز النواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
5. A comienzos de 2010 se habilitaron créditos por valor de 11,2 millones de euros, lo que equivale al 100% de las estimaciones incluidas en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 5- خصصت اعتمادات مقدارها 11.2 مليون يورو في بداية عام 2010. وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
Siguiendo la metodología de la gestión basada en los resultados adoptada por las Naciones Unidas, los informes sobre los resultados sirven para determinar la medida en que se ha avanzado efectivamente hacia consecución de los logros previstos, en comparación con los compromisos estipulados en el presupuesto por programas aprobado. | UN | وعملاً بنهج الإدارة القائمة على النتائج الذي اعتمدته الأمم المتحدة، يستخدم الإبلاغ عن الأداء لتحديد التقدم الفعلي المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة بالمقارنة مع الالتزامات المبينة في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
Siguiendo la metodología de la gestión basada en los resultados adoptada por las Naciones Unidas, los informes sobre los resultados sirven para determinar la medida en que se ha avanzado efectivamente hacia consecución de los logros previstos, en comparación con los compromisos estipulados en el presupuesto por programas aprobado. | UN | واتباعاً لنهج الأمم المتحدة المتعلق بالإدارة القائمة على نتائج، يُستخدم الإبلاغ عن الأداء لتحديد التقدم الفعلي المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة بالمقارنة مع الالتزامات المحددة في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
4. En el presente documento se exponen los progresos realizados en el logro de los resultados previstos en comparación con los compromisos contraídos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 4- تعرض هذه الوثيقة التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة مقارنة بالالتزامات المبيّنة في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
El Secretario General supervisa la elaboración de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado y, una vez concluido el período del presupuesto bienal, informa a la Asamblea General, por conducto del CPC, acerca de la ejecución de programas durante el período. | UN | ٤ - ويتولى اﻷمين العام مراقبة إنجاز اﻷنشطة المقررة في الميزانية البرنامجية المعتمدة ويقوم، بعد إكمال فترة ميزانية السنتين، بتقديم تقارير إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق بشأن أداء البرامج خلال تلك الفترة. |
En el anexo se ofrecen otros ejemplos sobre la forma en que podrían evaluarse los logros previstos que se hubieran seleccionado para su inclusión en el presupuesto por programas aprobado para el bienio 2000 - 2001 y sobre la forma en que la ejecución efectiva en relación con esas previsiones podría | UN | وترد أمثلة أخرى في المرفق الذي يبين كيف تُقيَّم الإنجازات المتوقعة المختارة المضمنة في الميزانية البرنامجية المعتمدة للفترة 2000-2001 وكيف يمكن للبرامج الفرعية في الميزانية البرنامجية أن تبلغ عن الأداء قياسا إلى تلك التوقعات. |
Se recordará que, conforme al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213 de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de hacer frente a los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 17 - تجدر الإشارة إلى أنه في إطار الإجراء الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، ينشأ كل فترة سنتين صندوق احتياطي لتغطية المصروفات الإضافية الناجمة عن ولاية تشريعية لم تخصص لها مبالغ في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se crea un fondo para imprevistos para hacer frente a los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 21 - جدير بالذكر أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يجري إنشاء صندوق طوارئ في كل فترة سنتين من أجل الوفاء بالنفقات الإضافية التي تنشأ عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية الموافق عليها. |