"en el proceso de evaluación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عملية تقييم
        
    • في عملية التقييم
        
    • في عملية تقدير
        
    - establecer una lista de cuestiones que puede ser útil en el proceso de evaluación de necesidades y elaboración de programas; UN توفير قائمة مرجعية بالقضايا يمكن استخدامها في عملية تقييم الاحتياجات وإعداد البرامج؛
    La disciplina financiera es fundamental en el proceso de evaluación de la ejecución del FNUAP. UN ويشكل الانضباط المالي أحد الكفاءات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    La disciplina financiera es fundamental en el proceso de evaluación de la ejecución del FNUAP. UN ويشكل الانضباط المالي أحد الكفاءات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    Conviene insistir en que la participación en el proceso de evaluación de las organizaciones comerciales locales suele resultar muy útil. UN وينبغي التشديد أيضاً على الفائدة الجمة لإشراك المنظمات التجارية المحلية في عملية التقييم.
    La disciplina financiera es una competencia fundamental en el proceso de evaluación de la actuación profesional en el UNFPA. UN ويشكل الانضباط المالي أحد المؤهلات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    i) Promover las oportunidades de fomento de la cooperación Sur-Sur en el proceso de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación. UN `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛
    en el proceso de evaluación de la legislación aplicable y aprobación de nuevas leyes se tienen debidamente en consideración las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتراعى أحكام اتفاقية حقوق الطفل تماماً في عملية تقييم التشريع المطبق واعتماد تشريع جديد.
    en el proceso de evaluación de los recursos forestales mundiales, no hay, por el momento, indicadores para medir directamente ese fenómeno. UN وفي هذه اللحظة لا يوجد في عملية تقييم الموارد الحرجية في العالم مؤشرات عن قياس مدى تدهور الغابات بشكل مباشر.
    En 2008, la red participó en el proceso de evaluación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo. UN وفي عام 2008، ساهمت في عملية تقييم إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    ii) Mejorar la participación nacional en el proceso de evaluación de los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN " `٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    Mediante la participación en el proceso de evaluación de proyectos y la realización de visitas a las oficinas de los países, los intereses particulares de la mujer también se han incorporado en la medida apropiada a gran variedad de proyectos. UN وأتاحت المشاركة في عملية تقييم المشاريع، والاضطلاع بالزيارات الميدانية إلى المكاتب القطرية، إدراج شواغل الجنسين على نحو ملائم في مجموعة واسعة من المشاريع.
    ii) Mejorar la participación nacional en el proceso de evaluación de los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN " `٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    en el proceso de evaluación de las necesidades de los países, el FNUAP solicita y tiene en cuenta activamente las aportaciones de los representantes del Fondo en los países. UN ويعمل الصندوق بنشاط، في عملية تقييم الاحتياجات القطرية، على اجتذاب مدخلات من الممثلين القطريين للصندوق وأخذها في الاعتبار.
    Se prevé que el proyecto de definir las aptitudes básicas de organización y de gestión ayude en el proceso de evaluación de las necesidades de organización al señalar las deficiencias en materia de conocimientos especializados y aptitudes. UN ومن المتوقع أن يسهم المشروع المتعلق بتحديد اﻷساس التنظيمي والاختصاصات اﻹدارية في عملية تقييم الاحتياجات التنظيمية من خلال تحديد الثغرات الموجودة في المهارات والاختصاصات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz intervino activamente en el proceso de evaluación de los candidatos y colaboró estrechamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los órganos encargados de los nombramientos y ascensos para ultimar con rapidez el proceso de selección. UN وشاركت إدارة عمليات حفظ السلام بنشاط في عملية تقييم المرشحين وعملت بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات التعيين والترقية لإتمام عملية الاختيار بسرعة.
    Se han actualizado las directrices técnicas y los materiales de facilitación de seminarios de los procesos de llamamientos unificados para que reflejen los avances en el proceso de evaluación de las necesidades. UN وقد استكملت المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداء الموحد ومواد تيسير حلقة العمل بما استجد لكي تعكس جوانب التقدم المحرز في عملية تقييم الاحتياجات.
    75. Algunas Partes integraron a los interesados pertinentes, incluidos los responsables de la formulación de políticas, en el proceso de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación, principalmente mediante reuniones, consultas y talleres. UN 75- وقام بعض الأطراف بإشراك أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم واضعو السياسات العامة، والتعاون معهم في عملية تقييم شدة التأثر والتكيف أساساً من خلال الاجتماعات والمشاورات وحلقات العمل.
    Conviene insistir en que la participación en el proceso de evaluación de las organizaciones comerciales locales suele resultar muy útil. UN وينبغي التشديد على الفائدة الجمة عادة لإشراك المنظمات التجارية المحلية في عملية التقييم.
    También dio las gracias a los Gobiernos de Burundi y Madagascar por su apoyo, su estrecha colaboración y su participación en el proceso de evaluación de las poblaciones que había culminado en la elaboración de los dos programas que se acababan de aprobar. UN كما أجزلت الشكر لحكومتي بوروندي ومدغشقر على ما بذلتاه من دعم ومن تعاون وثيق وعلى مشاركتهما في عملية التقييم السكاني القطري التي أفضت إلى تصميم البرنامجين القطريين اللذين تمت الموافقة عليهما منذ قليل.
    También dio las gracias a los Gobiernos de Burundi y Madagascar por su apoyo, su estrecha colaboración y su participación en el proceso de evaluación de las poblaciones que había culminado en la elaboración de los dos programas que se acababan de aprobar. UN كما أجزلت الشكر لحكومتي بوروندي ومدغشقر على ما بذلتاه من دعم ومن تعاون وثيق وعلى مشاركتهما في عملية التقييم السكاني القطري التي أفضت إلى تصميم البرنامجين القطريين اللذين تمت الموافقة عليهما منذ قليل.
    En el proceso interinstitucional encargado de examinar las candidaturas se está atribuyendo cada vez mayor importancia a la experiencia humanitaria y se ha incluido un componente humanitario en el proceso de evaluación de aptitudes. UN وتُمنح للخبرة في مجال الشؤون الإنسانية مكانة متزايدة الأهمية داخل العملية المشتركة بين الوكالات المكلفة بالنظر في المرشحين، وثمة عنصر متعلق بالشؤون الإنسانية مدرج الآن في عملية تقدير الكفاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus