Se señaló asimismo que el cambio climático planteaba nuevos desafíos y que había que tomarlo en cuenta en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | وأشير كذلك إلى أن تغير المناخ يطرح تحديات جديدة وأن من الواجب أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار في عملية تمويل التنمية. |
en el proceso de la financiación para el desarrollo se plantearon una serie de consideraciones fundamentales, de especial pertinencia a este respecto: | UN | وقد ظهر في عملية تمويل التنمية عدد من الاعتبارات الأساسية التي تنطبق بصفة خاصة من هذه الناحية: |
Varios participantes en el debate propusieron que esa importante fuente de recursos fuera objeto de una mayor atención en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | واقترح عدة مشاركين في المناقشة إيلاء العناية لهذه التدفقات في عملية تمويل التنمية. |
El aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC, tanto a nivel intergubernamental como de las secretarías, en el proceso de la financiación para el desarrollo debía proseguir y fortalecerse al aplicar el Consenso de Monterrey; particular importancia revestía la creciente participación de la OMC. | UN | أما التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على المستوى الحكومي الدولي وعلى مستوى الأمانة العامة في تمويل عملية التنمية فينبغي أن يستمر وأن يتعزز لدى تنفيذ توافق الآراء. ورُئي أن زيادة مشاركة منظمة التجارة العالمية في هذا الصدد تكتسب أهمية خاصة. |
El aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC, tanto a nivel intergubernamental como de las secretarías, en el proceso de la financiación para el desarrollo debía proseguir y fortalecerse al aplicar el Consenso de Monterrey; particular importancia revestía la creciente participación de la OMC. | UN | أما التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على المستوى الحكومي الدولي وعلى مستوى الأمانة العامة في تمويل عملية التنمية فينبغي أن يستمر وأن يتعزز لدى تنفيذ توافق الآراء. ورُئي أن زيادة مشاركة منظمة التجارة العالمية في هذا الصدد تكتسب أهمية خاصة. |
12. Los participantes acogieron con satisfacción el criterio de formulación de políticas internacionales establecido en el proceso de la financiación para el desarrollo, por considerarlo una importante y novedosa forma de compromiso. | UN | " 12 - رحّب المشاركون بالنهج المتبع في وضع السياسات على النطاق الدولي والذي استحدث في عملية تمويل التنمية إذ أنه ينم عن شكل جديد هام للعمل. |
Se debe fortalecer la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones multilaterales de comercio y desarrollo con el fin de mantener la coordinación de las políticas macroeconómicas y la complementariedad de los esfuerzos en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ويجب تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف للتجارة والتنمية من أجل الحفاظ على تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والتكامل بين الجهود المبذولة في عملية تمويل التنمية. |
** El presente informe se ha elaborado en consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** أُعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
** El presente informe se ha elaborado en consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** جرى إعداد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
** El presente informe se ha elaborado en consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** أعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفي الجهات المؤسسية الفاعلة الرئيسية في عملية تمويل التنمية. |
** El presente informe se ha elaborado en consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** أُعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفي الجهات المؤسسية الرئيسية المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
Las declaraciones de apoyo y compromiso con la financiación para el desarrollo formuladas en esa reunión por altos funcionarios nacionales e internacionales fueron sumamente alentadoras para nosotros, como Copresidentes, ya que ponían de manifiesto el progreso logrado en lo tocante a infundir confianza en el proceso de la financiación para el desarrollo en los diferentes ministerios de nuestros Estados Miembros. | UN | وكانت بيانات إعلان دعم تمويل التنمية والاشتراك فيه التي أدلى بها في ذلك الاجتماع المسؤولون الوطنيون والدوليون مشجعة للغاية لنا بوصفنا رئيسين للجنة، حيث أنها أظهرت التقدم المحرز في عمليتنا بصدد إذكاء الثقة في عملية تمويل التنمية لدى مختلف وزارات الدول الأعضاء. |
el desarrollo y el Consenso de Monterrey Los participantes acogieron con satisfacción el criterio de formulación de políticas internacionales establecido en el proceso de la financiación para el desarrollo, por considerarlo una importante y novedosa forma de compromiso. | UN | 12 - رحّب المشاركون بالنهج المتبع في وضع السياسات على النطاق الدولي والذي استحدث في عملية تمويل التنمية إذ أنه ينم عن شكل جديد هام للعمل. |
y el Consenso de Monterrey 12. Los participantes acogieron con satisfacción el criterio de formulación de políticas internacionales establecido en el proceso de la financiación para el desarrollo, por considerarlo una importante y novedosa forma de compromiso. | UN | " 12 - رحّب المشاركون بالنهج المتبع في وضع السياسات على النطاق الدولي والذي استحدث في عملية تمويل التنمية إذ أنه ينم عن شكل جديد هام للعمل. |
** Este informe se preparó en estrecha consulta con el personal de los principales interesados institucionales que participan en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** أُعِدّ هذا التقرير بالتشاور الوثيق بين موظفين من الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشتركة في عملية تمويل التنمية. |
6. Reafirma el papel especial que las instituciones financieras y comerciales internacionales, en particular las principales instituciones interesadas en el proceso de la financiación para el desarrollo, están invitadas a desempeñar en todos los aspectos de la conferencia de examen, por ejemplo, participando activamente en su labor preparatoria, tras la experiencia de la Conferencia de Monterrey; | UN | 6 - تؤكد مجددا الدور الخاص المراد أن تقوم به في جميع جوانب المؤتمر الاستعراضي، المؤسسات المالية والتجارية الدولية، لا سيما الجهات المؤسسية الرئيسية من أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية، بما في ذلك اشتراكها الفعلي في الأعمال التحضيرية له، مستفيدة في ذلك من خبرات مؤتمر مونتيري؛ |
* La presente nota se preparó en estrecha consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo; sin embargo, la Secretaría de las Naciones Unidas es la única responsable de su contenido. | UN | * أُعدت هذه المذكرة بالتشاور الوثيق بين موظفين من المؤسسات الرئيسية المعنية المشتركة في عملية تمويل التنمية؛ بيد أن المسؤولية عن محتواها تقع على عاتق الأمانة العامة للأمم المتحدة دون غيرها. |
** El retraso en la presentación de este documento fue consecuencia de la necesidad de celebrar consultas adicionales con las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من المؤسسات المشتركة في عملية تمويل التنمية. |
Se recordó que la Conferencia de Monterrey constituyó un foro único para la participación de múltiples interesados en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | 11 - أشير إلى أن مؤتمر مونتيري أتاح منتدى فريدا لمشاركة الأطراف المتعددة في تمويل عملية التنمية. |
** La presente nota se preparó en consulta con el personal de las principales instituciones participantes en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ** أُعدت هذه المذكرة بالتشاور مع موظفي الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في تمويل عملية التنمية. |
El informe se basa en importante medida en contribuciones aportadas por los principales interesados institucionales en el proceso de la financiación para el desarrollo, y ha sido preparado en estrecha consulta y colaboración con ellos. | UN | 3 - وهذا التقرير يعتمد كثيرا على الإسهامات الواردة من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية؛ وقد جرى إعداده بالتشاور والتعاون الوثيقين معها. |