"en el proceso del examen periódico universal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في الاستعراض الدوري الشامل
        
    • خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بعملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • لعملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • مع عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    Expresamos nuestro reconocimiento a la mayoría de Estados que han participado de manera constructiva en el proceso del examen periódico universal. UN ونعرب عن تقديرنا لغالبية الدول التي شاركت بصورة بناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La entusiasta participación de los Estados Miembros en el proceso del examen periódico universal hasta la fecha apunta en esa dirección. UN والدليل على ذلك المشاركة الحماسية للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل حتى الآن.
    Cuba, que tiene en gran estima al Consejo, ha sido incluida en el proceso del examen periódico universal. UN وأضاف أن كوبا تكن للمجلس كل تقدير واحترام وأنها أدرجت نفسها في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Es en este contexto que se sitúa su compromiso en el proceso del examen periódico universal. UN وتدخل مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل في هذا الإطار.
    Tomó nota de la cooperación de Belarús en el proceso del examen periódico universal, que había quedado demostrada en los debates del Grupo de Trabajo y en la posición del Gobierno con respecto a las recomendaciones. UN وأحاط الاتحاد الروسي علماً بتعاون بيلاروس في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل الذي ظهر من خلال المناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل ومن خلال موقف الحكومة من التوصيات المقدمة.
    En términos sustantivos, hasta ahora, la participación entusiasta de los Estados Miembros en el proceso del examen periódico universal es prueba de ello. UN ومن حيث الجوهر فإن المشاركة العارمة للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل أثبتت ذلك حتى الآن.
    Irlanda continuará colaborando de manera positiva y constructiva con todos los interesados en el proceso del examen periódico universal. UN وستواصل أيرلندا تفاعلها الإيجابي والبنّاء مع جميع الأطراف ذات المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Gobierno participó activamente en el proceso del examen periódico universal y aceptó 74 recomendaciones. UN وقد شاركت الحكومة بصورة إيجابية في عملية الاستعراض الدوري الشامل وقبلت نحو 74 توصية.
    Desde 2008, el Centro ha aumentado considerablemente su compromiso con el Consejo de Derechos Humanos, respaldando varias resoluciones sobre cuestiones como la mortalidad y morbilidad materna, y participando en el proceso del examen periódico universal. UN ومنذ عام 2008، زاد المركز إلى حد بعيد من تعامله مع مجلس حقوق الإنسان، فأيد عددا من القرارات المتعلقة بمسائل مثل الوفيات والأمراض النفاسية وشارك في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Por ello seguirá participando activamente en el proceso del examen periódico universal. UN وستواصل المملكة مشاركتها النشطة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Sri Lanka ha participado en dos ocasiones en el proceso del examen periódico universal y proseguirá su cooperación. UN وقد شاركت سري لانكا مرتين في عملية الاستعراض الدوري الشامل وستواصل تعاونها معه.
    Tengo el honor de escribirle, en mi calidad de coordinador del Grupo Africano sobre las cuestiones de derechos humanos, en relación con el papel que desempeña la troika de relatores en el proceso del examen periódico universal. UN يشرفني أن أكتب إليكم، بصفتي منسق المجموعة الأفريقية المعني بمسائل حقوق الإنسان، فيما يتصل بدور مجموعة المقررين الثلاثية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Los Estados Unidos se comprometen a participar plenamente en el proceso del examen periódico universal y esperan con sumo interés el examen que se hará en 2010 de su propio historial en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en su país. UN وتلتزم الولايات المتحدة بالمشاركة التامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتتطلع إلى الاستعراض الذي سيجري في عام 2010 لسجلها في مجال تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في الولايات المتحدة.
    La eficacia de los dos fondos se reforzará mutuamente a medida que los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, vayan logrando participar plenamente en el proceso del examen periódico universal y aumenten su capacidad para aplicar los resultados del Examen. UN وستكون فعالية أي من هذين الصندوقين معزّزة لفعالية الآخر، حيث تشارك البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، بصورة أكمل في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتنمّى قدراتها على تنفيذ نتائج الاستعراض.
    El Gobierno de Nueva Zelandia continúa trabajando para construir una sociedad realmente libre e igualitaria y acogió con satisfacción participar en el proceso del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضاف أن حكومته تواصل العمل لبناء مجتمع حُرّ حقاً وقائم على المساواة، كما رحبت بفرصة المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Incluso los Estados que no están sujetos a obligaciones convencionales con respeto a la pena capital han participado en el proceso del examen periódico universal, como si lo estuvieran. UN فحتى الدول غير الملزمة بالواجبات المنصوص عليها في الاتفاقيات فيما يخص عقوبة الإعدام شاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل وكأنها ملزمة بالقواعد الدولية المتعلقة بهذه العقوبة.
    El Gobierno de Myanmar participó activamente en el proceso del examen periódico universal mediante la consideración de su informe en enero de 2011 y la adopción de sus resultados en junio de ese año. UN 82 - وقد شاركت حكومة ميانمار على نحو يتسم بالنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل لدى النظر في تقريرها في كانون الثاني/يناير 2011 واعتماد النتيجة في حزيران/ يونيه 2011.
    Reafirmando la importancia de que los Estados participen plena y constructivamente en el proceso del examen periódico universal y otros mecanismos del Consejo de Derechos Humanos para mejorar su situación de derechos humanos, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية اشتراك الدول على نحو كامل وبنَّاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفي آليات أخرى تابعة للمجلس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في هذه الدول،
    La Representante Especial presenta informes anuales al Consejo de Derechos Humanos, coopera con los procedimientos especiales del Consejo y contribuye a los debates en el proceso del examen periódico universal para aquellos países comprendidos en su mandato. UN ويقدّم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان، ويتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس ويُسهم في المناقشات في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يخص البلدان التي تقع في إطار ولايته.
    418. Estonia agradeció a Letonia la cooperación abierta y constructiva demostrada en el proceso del examen periódico universal. UN 418- وشكرت إستونيا لاتفيا على تعاونها الصريح والبنّاء أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Agradeció la participación de Antigua y Barbuda en el proceso del examen periódico universal. UN وأعربت عن تقديرها لمشاركة أنتيغوا وبربودا في الاستعراض الدوري الشامل.
    También debía seguirse planteando el problema de la violencia contra los niños en el proceso del examen periódico universal. UN وينبغي أيضاً الاستمرار في إثارة مسألة العنف ضد الأطفال خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    794. La Rencontre africaine pour la défense des droits de l ' homme encomió a Uganda por las consultas mantenidas con diferentes representantes de la sociedad civil en el proceso del examen periódico universal. UN 794- وأثنت منظمة الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان على أوغندا لإجرائها مشاورات مع أطراف شتى في المجتمع المدني في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Por lo tanto, la administración grecochipriota es la única responsable de los negativos precedentes sentados en el proceso del examen periódico universal, en razón de los actos que se indican a continuación: UN ولذلك فإن الإدارة القبرصية اليونانية هي الطرف الوحيد المسؤول عن السوابق السلبية التي أرسيت فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل باتخاذها الخطوات التالية:
    Sin embargo, el Centro lamentaba la ausencia de un acuerdo claro de parte del Gobierno de tomar medidas decisivas y rápidas respecto de la cuestión, y lamentaba además la falta de compromiso del Gobierno en relación con la tarea de encarar los problemas de la impunidad y las violaciones que se cometen en Papua y que se habían puesto de relieve en el proceso del examen periódico universal. UN غير أنه أسف لعدم وجود أي اتفاق واضح لدى الحكومة على اتخاذ إجراءات حاسمة ومناسبة التوقيت فيما يتعلق بهذه القضية، كما أسف لعدم تعهد الحكومة بمعالجة مشكلات الإفلات من العقاب والانتهاكات الجارية في بابوا نتيجة لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nueva Zelandia tenía la intención de organizar un seminario a principios del año próximo para prestar asistencia a funcionarios de gobierno de las islas del Pacífico en el proceso del examen periódico universal. UN وقالت نيوزيلندا إنها تعتزم عقد حلقة دراسية في مستهل السنة القادمة لمساعدة المسؤولين في حكومات دول المحيط الهادئ الجزرية على التعامل مع عملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus