"en el producto nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الناتج القومي
        
    • الأنشطة في حساب الناتج القومي
        
    • ناتجها القومي
        
    • في الناتج المحلي
        
    • من الناتج القومي
        
    Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto UN قياس وتقدير كمية الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه الأنشطة في الناتج القومي الاجمالي
    Mayor participación de la mujer en el producto nacional bruto. UN وزيادة مساهمة المرأة في الناتج القومي الإجمالي.
    Además, en el producto nacional bruto no se tiene en cuenta el valor de las tareas desempeñadas por la mujer en el seno de la familia. UN فضلاً عن أن القيمة الاقتصادية للمهام التي تقوم بها المرأة في الأسرة لا تحتسب في الناتج القومي.
    de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto UN دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي
    c. Un coeficiente de desgravación del 10% para los países cuya participación en el producto nacional bruto sea del 3% o superior; UN (ج) معامل تدرج بنسبة 10 في المائة للبلدان التي تبلغ حصة ناتجها القومي الإجمالي 3 في المائة أو أكثر؛
    El reto más importante es aumentar hasta el 50% la participación del sector manufacturero en el producto nacional bruto de aquí al año 2010. UN وأكبر تحدٍّ في ذلك هو زيادة مساهمة قطاع الصناعة التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي، بحيث يصل إلى 15 في المائة بحلول عام 2010.
    La deslocalización de los puestos de trabajo, y la amenaza de traslado a ellos, puede influir en las diferencias salariales, así como en la participación de la mano de obra en el producto nacional bruto (PNB). UN وقد يؤثر تصدير الوظائف إلى الخارج، والتهديد بنقلها، في الفوارق بين الأجور، وكذلك نصيب العمال من الناتج القومي الإجمالي.
    Dada su importancia en el producto nacional, el desarrollo agrícola es una prioridad del desarrollo nacional. UN والتنمية الزراعية من أولويات التنمية الوطنية نظراً لأهميتها في الناتج القومي.
    Cuando se le preguntó si esos trabajos estaban incluidos en el producto nacional bruto, contestó que el Reino Unido seguía las convenciones y definiciones internacionales pertinentes y reconoció las dificultades que encerraba la evaluación del trabajo no retribuido. UN وعندما سئلت الممثلة عما اذا كان هذا العمل يحتسب في الناتج القومي الاجمالي ردت قائلة ان المملكة المتحدة تتبع الاتفاقيات والتعاريف الدولية وتدرك مصاعب تقييم العمل الذي لا يدفع عنه أجر.
    Recomendación general Nº 17 Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto UN التوصية العامة ٧١ قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأ عليها التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه اﻷنشطة في الناتج القومي الاجمالي
    Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto UN قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه اﻷنشطة في الناتج القومي الاجمالي*
    Recomendación general Nº 17 Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto UN التوصية العامة ٧١ قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأ عليها التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه اﻷنشطة في الناتج القومي الاجمالي
    Se prevé que ello a su vez conduzca a una mayor participación de la mujer en el producto nacional bruto; a la provisión de viviendas de bajo costo y al establecimiento de servicios de microcrédito. UN وينتظر أن يقود هذا بدوره إلى زيادة مساهمة المرأة في الناتج القومي اﻹجمالي؛ وتوفير إسكان منخفض التكلفة؛ وإنشاء مرافق إقراض لتقديم القروض الصغيرة.
    Se prevé que ello a su vez conduzca a una mayor participación de la mujer en el producto nacional bruto; a la provisión de viviendas de bajo costo y al establecimiento de servicios de microcrédito. UN وينتظر أن يقود هذا بدوره إلى زيادة مساهمة المرأة في الناتج القومي اﻹجمالي؛ وتوفير إسكان منخفض التكلفة؛ وإنشاء مرافق إقراض لتقديم القروض الصغيرة.
    Se han introducido tecnologías modernas; la producción industrial ha aumentado en un 9,5% en el último año y las industrias de elaboración han llegado a desempeñar un papel mucho más significativo en el producto nacional bruto del país. UN حيث أُدخلت التكنولوجيات الحديثة؛ وزاد الإنتاج الصناعي بمقدار 9.5 في المائة خلال العام الماضي، وأصبح للصناعات التجهيزية دور أهم في الناتج القومي الإجمالي للبلد.
    Considerando que un 1% de crecimiento de la población requiere por lo menos un crecimiento del 2,5% en el producto nacional bruto, se debe asegurar una tasa mínima anual del 6% en el producto nacional bruto sólo para mantener la situación. UN وبالنظر إلى أن النمو السكاني بنسبة ١ في المائة يتطلب على اﻷقل تحقيق نمو يبلغ ٢,٥ في المائة في الناتج القومي اﻹجمالي، فإنه يجب أن يكفل معدل نمو سنوي قدره ٦ في المائة على اﻷقل في الناتج القومي اﻹجمالي لمجرد اﻹبقاء على الوضع الراهن.
    de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto UN دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي
    Nº 17 - Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto 279 UN التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 229
    Nº 17. Medición y cuantificación del trabajo doméstico no remunerado de la mujer y su reconocimiento en el producto nacional bruto 340 UN التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 286
    a. Un coeficiente de desgravación del 70% para los países cuya participación en el producto nacional bruto sea inferior al 1%; UN (أ) معامل تدرج بنسبة 70 في المائة للبلدان التي تكون حصة ناتجها القومي الإجمالي أقل من 1 في المائة؛
    En la esfera de la gestión financiera y fiscal, el Gobierno se concentró en fomentar las capacidades técnicas y de gestión de los funcionarios públicos como seguimiento de la aplicación del programa de rehabilitación y rectificación económica del bienio 1996-1998, a fin de lograr un aumento en el producto nacional bruto. UN وبشأن اﻹدارة المالية والنقدية تم تعزيز القدرات اﻹداريـــة والفنيــــة لمتابعـــة تطبيق برنامج التصحيح الاقتصادي ١٩٩٦ - ١٩٩٨ لتحقيق نمـو في الناتج المحلي.
    Es difícil entender por qué la proporción del presupuesto que corresponde al Japón excede del 20%, cuando su participación en el producto nacional bruto a escala mundial representa aproximadamente el 17%. UN وإن من الصعب فهم ما يجعل نصيب اليابان من الميزانية يتجاوز 20 في المائة في حين أن نصيبها من الناتج القومي الإجمالي العالمي يناهز 17 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus