"en el programa de acción de barbados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج عمل بربادوس
        
    • بموجب برنامج عمل بربادوس
        
    • وحدد برنامج عمل بربادوس
        
    • خطة عمل بربادوس
        
    En dichas iniciativas se han abordado muchas de las esferas de programas que figuran en el Programa de Acción de Barbados. UN وعالجت هذه المبادرات عددا كبيرا من المجالات البرنامجية المحددة في برنامج عمل بربادوس.
    Es desalentador que la falta de recursos nuevos y adicionales haya impedido que se abordaran adecuadamente las preocupaciones de los pequeños países insulares en desarrollo expresadas en el Programa de Acción de Barbados. UN ومن المخيب لﻷمل أن انعدام وجود موارد جديدة وإضافية لم يسمح على نحو كاف بتلبية الشواغل الخاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، مثلما أُعرب عنه في برنامج عمل بربادوس.
    Instamos a la comunidad internacional a que dé su pleno apoyo a las medidas propuestas para garantizar la aplicación y el seguimiento sostenidos de las propuestas que figuran en el Programa de Acción de Barbados. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على إيلاء دعمه الكامل للتدابير المقترحة لضمان المتابعة المستدامة وتنفيذ المقترحات الواردة في برنامج عمل بربادوس.
    El propio Foro viene aplicando desde hace algún tiempo lo que se conoce como el Plan de acción económica del Foro, que trata de abordar preocupaciones regionales que se reflejan también en el Programa de Acción de Barbados. UN والواقع، أن المحفل نفسه يعكف منذ بعض الوقت على تنفيذ ما يعرف بخطة العمل الاقتصادية للمحفل. والخطة تحاول أن تتصدى للشواغل اﻹقليمية الواردة في برنامج عمل بربادوس.
    :: Estudiar la posibilidad de establecer un grupo consultivo regional en materia de ciencia y tecnología, como se indica en el Programa de Acción de Barbados. UN :: النظر في تشكيل فريق استشاري إقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا على النحو الوارد في برنامج عمل بربادوس. مسائل مؤسسيـة أخرى
    Las delegaciones convinieron en que no se podía hacer frente eficazmente a las cuestiones planteadas en el Programa de Acción de Barbados abordándolas únicamente desde una perspectiva sectorial. UN 58 - اتفقت الوفود على أن المسائل الواردة في برنامج عمل بربادوس يتعـذر معالجتها بفعالية بالطريقة القطاعية وحدهـا.
    Si bien se reconoce que el desarrollo sostenible es una responsabilidad nacional, en el Programa de Acción de Barbados también se establece firmemente que ello se hará en un marco de asociación. UN ولئن كان من المسلم به أن التنمية المستدامة هي مسؤولية وطنية، فقد جرى التأكيد أيضا في برنامج عمل بربادوس على النهوض بهذه المسؤولية في ظل الشراكة.
    Las medidas contenidas en el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro deben aplicarse con carácter urgente. UN وأضافت أن التدابير الواردة في برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما يجب تنفيذها كمسالة مُلِحة.
    Algunas de las actividades en curso se reseñan brevemente en función de las esferas temáticas establecidas en el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN ويتم تقديم بيان موجز لبعض الأنشطة الجارية طبقاً لمجالاتها المواضيعية المحددة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    En ese sentido, pedimos el pleno y eficaz cumplimiento de los compromisos, programas y objetivos aprobados en el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la ulterior aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي ذلك الصدد ننادي بالتنفيذ التام والفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المعتمدة في برنامج عمل بربادوس وإستراتيجية موريشيوس لزيادة تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se recordó que la creación de capacidad era una cuestión transversal que formaba parte de todos los capítulos temáticos contenidos en el Programa de Acción de Barbados y en la Estrategia de Mauricio, y que, para su aplicación, los pequeños Estados insulares en desarrollo necesitaban disponer de capacidad y de aptitudes específicas. UN وأشير إلى أن بناء القدرات مسألة شاملة لجميع الفصول المواضيعية الواردة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، وأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تحتاج إلى قدرات ومهارات محددة لتنفيذ هذه الفصول.
    Ello será necesario para que los pequeños Estados insulares en desarrollo alcancen el objetivo del desarrollo sostenible, conforme se establece en el Programa de Acción de Barbados y en la Estrategia de Mauricio. UN وسيكون ذلك ضروريا إذا أريد للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحقق هدف التنمية المستدامة، حسبما هو منصوص عليه في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Si bien se han logrado avances, persisten las amenazas a esos progresos debido a la vulnerabilidad inherente de los pequeños Estados insulares, como se establece en el Programa de Acción de Barbados y en la Estrategia de Mauricio para su ulterior ejecución. UN وبينما تحققت بعض المكاسب، لا تزال مواصلة تحقيق هذا التقدم معرضة للخطر بسبب الضعف المتأصل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو الذي ورد في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Cuando están a cargo de una oficina regional, las funciones de coordinador tienden a centrarse en la coordinación de actividades regionales y no en la coordinación mundial prevista en el Programa de Acción de Barbados. UN وحيثما يضطلع مكتب إقليمي بمهام مركز التنسيق، يتجه التركيز نحو تنسيق أنشطة إقليمية عوضاً عن التنسيق العالمي المتوخى في برنامج عمل بربادوس.
    Lamentablemente, los objetivos definidos en el Programa de Acción de Barbados y en la Estrategia de Mauricio, al igual que los objetivos enumerados en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en su mayor parte no se han cumplido. UN وللأسف، فإن الأهداف المحددة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لم يتم تحقيقها إلى حد كبير، شأنها في ذلك شأن الأهداف الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    El marco de los perfiles de vulnerabilidad/resiliencia también se ocupa de los medios para la aplicación expuestos en el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, que ayudarían a reforzar la resiliencia de los países. UN وتتناول عملية توصيف مواطن الضعف والمرونة أيضا وسائل التنفيذ المنصوص عليها في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، مما يساعد على بناء قدرة البلدان على التكيف.
    En ese sentido, todos los aspectos que figuran en el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio deben tenerse en cuenta en la formulación de esos índices. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان جميع الجوانب الواردة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس عند صياغة هذه المؤشرات.
    En ese sentido, todos los aspectos que figuran en el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio deben tenerse en cuenta en la formulación de esos índices. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان جميع الجوانب الواردة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس عند صياغة هذه المؤشرات.
    Sin embargo, no se les ha proporcionado apoyo técnico o financiero suficiente par ejecutar los programas previstos en el Programa de Acción de Barbados. UN غير أن هذه الدول لم تتلق الدعم المالي والتقني الملائم لتنفيذ البرامج بموجب برنامج عمل بربادوس.
    en el Programa de Acción de Barbados, de carácter multidisciplinario e intersectorial, se detallaron las medidas prioritarias para dar respuesta a los problemas especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وحدد برنامج عمل بربادوس برنامجا متعدد التخصصات ومشتركا بين القطاعات يتضمن تفاصيل عن الإجراءات ذات الأولوية للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها تلك الدول.
    a) Alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y aplicar los mandatos contenidos en el Programa de Acción de Barbados y la Carta de Desarrollo de la OECO mediante el fortalecimiento de la gobernanza participativa y los procesos de diálogo nacionales; UN (أ) تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة عمل بربادوس والولايات التي وضعها الميثاق الإنمائي لمنظمة دول شرق الكاريبي، عن طريق تعزيز الحكم التشاركي الوطني والحوار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus