"en el programa de acción de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج عمل المؤتمر
        
    • في برنامج عمل مؤتمر
        
    • فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر
        
    • من برنامج عمل المؤتمر
        
    • وبرنامج عمل مؤتمر
        
    • عليها في برنامج عمل
        
    • وفي برنامج عمل مؤتمر
        
    Reconoció que Indonesia había avanzado considerablemente hacia el logro de los objetivos fijados en el Programa de Acción de la Conferencia. UN وأقر بأن اندونيسيا وصلت إليه مرحلة متقدمة من تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Reconoció que Indonesia había avanzado considerablemente hacia el logro de los objetivos fijados en el Programa de Acción de la Conferencia. UN وأقر بأن اندونيسيا وصلت إليه مرحلة متقدمة من تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Trabajando en estrecha cooperación con todos los países, el sistema de las Naciones Unidas y elementos de la sociedad civil, el FNUAP tomó medidas para aplicar las recomendaciones bosquejadas en el Programa de Acción de la Conferencia de El Cairo. UN كما عمل الصندوق في تعاون وثيق مع جميع البلدان ومنظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع المدني، على تنفيذ التوصيات المجملة في برنامج عمل مؤتمر. القاهرة.
    Se afirmó que el Programa de Acción del Cairo, en el cual se reflejaban las prioridades de África, debería integrarse mejor en el Programa de Acción de la Conferencia, incluida la cuestión del desarrollo industrial. UN وأشير إلى أن برنامج عمل القاهرة يعكس اﻷولويات اﻷفريقية ويلزم إدماجه على نحو أفضل في برنامج عمل مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، بما في ذلك مسألة التنمية الصناعية.
    Como se señaló supra, se concluyó que el programa bienal de trabajo recomendado por la Comisión respondía a las prioridades establecidas en el Programa de Acción de la Conferencia. UN ورئي أن برنامج العمل لفترة السنتين، الذي أوصي به للجنة، يتناسب على العموم مع اﻷولويات المحددة في برنامج عمل المؤتمر.
    Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Esta responsabilidad se subraya en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. La Dra. UN وأهمية هذه المسؤولية مفهومة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ello constituye una necesidad absoluta para conseguir los ambiciosos objetivos aprobados en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويتسم هذا اﻷمر بأهمية بالغة من أجل إحراز اﻷهداف البعيدة اﻷثر المتفق عليها في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La tasa de mortalidad infantil es otro de los valores de referencia convenidos en el Programa de Acción de la CIPD. UN أما معدل وفيات الرضع فهو من المؤشرات القياسية المتفق عليها في برنامج عمل المؤتمر.
    Estos organismos han ofrecido oportunidades para una participación continua y activa en la aplicación de los proyectos previstos en el Programa de Acción de la Conferencia de Ginebra. UN ووفرت هذه الوكالات فرصا للمشاركة المستمرة النشطة في تنفيذ المشاريع المتوخاة في برنامج عمل المؤتمر.
    Los principios que conforman este concepto están en buena medida incorporados en el Programa de Acción de la CIPD. UN والمبادئ المجسدة في هذا المفهوم مضمنة بقدر كبير في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Fondo colabora estrechamente con parlamentarios y apoya la labor de promoción para hacer respetar los derechos reproductivos declarados en el Programa de Acción de la CIPD. UN ويعمل الصندوق بشكل وثيق مع أعضاء البرلمان ويؤيد جهود الدعوة الرامية إلى إنفاذ الحقوق الإنجابية المنصوص عليها في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان.
    Nos enorgullecemos de que, gracias a las reformas políticas y económicas emprendidas, hayamos podido invertir esa tendencia y lograr algunos progresos, incluso en las esferas previstas en el Programa de Acción de la CIPD. UN ونفتخر أنه بفضل الإصلاحات السياسية والاقتصادية نجحنا في عكس الاتجاه وفي إحراز بعض التقدم، بما في ذلك في المجالات الواردة في برنامج عمل مؤتمر القاهرة.
    En 1995, en el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se declaraba que " una sociedad para todos " será aquella en la que " cada persona, con sus propios derechos y responsabilidades, tenga una función activa que desempeñar. UN وفي عام 1995، ورد في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن ما يُطلق عليه " مجتمع للجميع " هو مجتمع " يكون فيه لكل فرد، بما له من حقوق وعليه من مسؤوليات، دور نشط يلعبه.
    Hace un llamamiento para que se adopten las medidas complementarias recomendadas en el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en la Plataforma de Acción de Beijing para fortalecer el desarrollo de los recursos humanos; UN ١١ - تدعو إلى اتخاذ إجراءات متابعة على النحو الموصى به في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومنهاج عمل بيجين ضمانا لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    en el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se hace hincapié en esa función crítica de las instituciones de Bretton Woods con respecto a la movilización de los recursos financieros para el desarrollo social en relación con los programas de ajuste estructural, así como al contexto de la aplicación de los resultados de la Cumbre y de otras conferencias de las Naciones Unidas. UN وتم التأكيد على الدور الحاسم الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في مجال تعبئة الموارد المالية المخصصة للتنمية الاجتماعية، المتصلة ببرامج التكيف الهيكلي، فضلا عن سياق تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وغيره من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    11. Hace un llamamiento para que se adopten las medidas complementarias recomendadas en el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en la Plataforma de Acción aprobada en Beijing, para fortalecer el desarrollo de los recursos humanos; UN ١١ - تدعو إلى اتخاذ إجراءات متابعة على النحو الموصى به في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومنهاج العمل المعتمد في بيجين ضمانا لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    Reconocieron los progresos alcanzados en el Programa de Acción de la CIPD, al tiempo que señalaron la persistencia de numerosos desafíos. UN ومع تسليمهم بالتقدم المحرز فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإنهم أشاروا إلى أن كثيرا من التحديات ما برح قائما.
    Ya se utilizaba en la programación el análisis de marco lógico para determinar las metas y los resultados previstos, junto con la evaluación de la población del país y un sistema de datos con indicadores basados en el Programa de Acción de la CIPD. UN ويستخدم الصندوق بالفعل التحليل اﻹطاري المنطقي في برمجته لتحديد اﻷهداف والنتائج المتوقعة مع ممارسة التقييم السكان القطري ونظام للبيانات ذي مؤشرات مستمدة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    – Si la cuestión se incluyó en la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social o en el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN ● ما إذا كانت المسألة متضمنة في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    en el Programa de Acción de la Cumbre, al Consejo Económico y Social se le ha asignado la responsabilidad de supervisar, a nivel de todo el sistema, la coordinación y la aplicación de los resultados de la Cumbre y de formular recomendaciones al respecto. UN وفي برنامج عمل مؤتمر القمة، أنيطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية اﻹشراف على عملية التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ نتائج القمة ووضع توصيات في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus