"en el programa de acción mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج العمل العالمي
        
    • لبرنامج العمل العالمي
        
    • من برنامج العمل العالمي
        
    • في إطار برنامج العمل العالمي
        
    • فى برنامج العمل العالمى
        
    • برنامج العمل العالمي الى
        
    • وفي برنامج العمل العالمي
        
    Se basan esencialmente en los conceptos enunciados en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN وهي تستند، أساسا، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    Se basan esencialmente en los conceptos enunciados en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN وهي تستند، أساسا، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    El resultado de la reunión será la formulación de un conjunto de recomendaciones concretas en materia de creación de capacidad para su inclusión en el Programa de Acción Mundial. UN وسيتمثل نتاج الاجتماع في وضع مجموعة من التوصيات المحددة لبناء القدرات لإدراجها في برنامج العمل العالمي.
    Los objetivos de desarrollo nacionales y los que figuraban en el Programa de Acción Mundial eran también coherentes. UN كما أن هناك توافقاً بين أهداف التنمية الوطنية وتلك الأهداف التي تنعكس في برنامج العمل العالمي.
    Como se indicó en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, es necesario reforzar la promoción de la educación básica y la capacitación de perfeccionamiento para los jóvenes de las zonas rurales. UN وكما ذكر في برنامج العمل العالمي للشباب، يتعين تطوير التعليم الأساسي وتدريب الشباب الريفي على اكتساب المهارات.
    Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano. UN دعونا نثبت أن جهودنا المشتركة في برنامج العمل العالمي للشباب لم تُبذل عبثاً.
    El empleo de jóvenes también es una esfera prioritaria en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN ويعد تشغيل الشباب أيضا أولوية في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Mi delegación trabajará con otras delegaciones a fin de incluir estas esferas de interés en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وسيعمل وفدي مع الوفود الأخرى بغية إدراج تلك الشواغل في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Las ideas presentadas en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes todavía no son una realidad. UN فلم يتم حتى الآن تنفيذ الأفكار الواردة في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Varios instrumentos y medidas internacionales han contribuido a apoyar la visión trazada en el Programa de Acción Mundial. UN وهناك عدد من الصكوك والإجراءات الدولية التي ساعدت على تأييد الرؤية الواردة في برنامج العمل العالمي.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben adoptar las medidas mencionadas en el Programa de Acción Mundial. UN وينبغي أن تتخذ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التدابير المبينة في برنامج العمل العالمي.
    Tercero, se debe invertir dinero en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y en las organizaciones de jóvenes. UN ثالثا، يجب استثمار الأموال في برنامج العمل العالمي للشباب وفي منظمات الشباب.
    La CESPAO también apoyó la preparación de informes relativos a las prioridades de los jóvenes expuestas en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN ودعمت الإسكوا أيضا إعداد التقارير المتعلقة بأولويات الشباب التي حُـددت في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Los conocimientos especializados de los participantes cubrieron todo el abanico de esferas prioritarias que figuran en el Programa de Acción Mundial. UN وشملت خبرة المشاركين نطاق المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل العالمي.
    Se basan esencialmente en los conceptos enunciados en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. En algunos casos, reflejan la evolución registrada durante el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos. UN وهي تستند، على نحو أساسي، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، ويتجلى فيها، في بعض الحالات، التطور الذي حصل خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    Estoy seguro de que la presentación de este premio alentará a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a ampliar su participación en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN وإنني على ثقة من أن منح هذه الجائزة سيشجع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على توسيع نطاق مشاركتها في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    Un llamamiento similar se formula en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, en el que, en los párrafos 77 y 78, figuran propuestas para involucrar a los jóvenes y a las organizaciones juveniles en las actividades de reducción de la demanda. UN وترد إشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده، الذي يعرض في فقرتيه ٧٧ و ٨٧ مقترحات بشأن إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في أنشطة خفض الطلب.
    Un llamamiento similar se formula en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, en el que, en los párrafos 77 y 78, figuran propuestas para involucrar a los jóvenes y a las organizaciones juveniles en las actividades de reducción de la demanda. UN وترد إشارة مماثلة في برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده، الذي يعرض في فقرتيه ٧٧ و ٨٧ مقترحات بشأن إشراك منظمات الشباب والشباب أنفسهم في أنشطة خفض الطلب.
    La nueva estrategia se fundamente en un informe del estado de la calidad presentado en 2010, en el que se confirman ciertas mejoras en las principales fuentes incluidas en el Programa de Acción Mundial. UN وتستضئ الاستراتيجية الجديدة بتقرير ممتاز عن الحالة يؤكد حدوث تحسينات أكيدة في المصادر الرئيسية لبرنامج العمل العالمي.
    Manual sobre la preparación de programas de acción nacionales, con información sobre la orientación disponible para los gobiernos en el Programa de Acción Mundial UN كتيب عن تطور برامج العمل الوطني، تدمج فيه معلومات عن الإرشادات المتاحة للحكومات من برنامج العمل العالمي.
    d) Esperan que la Oficina de Coordinación vigile la situación de las inversiones en programas y actividades relativos a todos los tipos de fuentes de contaminación contemplados en el Programa de Acción Mundial, como método para controlar los progresos realizados a lo largo del tiempo en el logro de las metas del Programa de Acción Mundial; UN (د) تتوقع المنظمات غير الحكومية أن يتولى مكتب التنسيق رصد أوضاع الاستثمار في البرمجة والأنشطة الموجهة إلى جميع فئات مصادر التلوث في إطار برنامج العمل العالمي كوسيلة لتقصي التقدم المحرز مع مرور الزمن في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي؛
    Cumpliendo lo dispuesto en la resolución 1990/26 del Consejo Económico y Social y basándose en las medidas concretas que se requieren para que las personas con discapacidad se hallen en condiciones de igualdad con los demás, detalladas en el Programa de Acción Mundial, UN وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي١٩٩٠/٢٦ ، واستنادا الى ما يتضمنه التدابير المحددة اللازمة لتحقيق المساواة الكاملة للمعوقين ، والمعددة بالتفصيل فى برنامج العمل العالمى ،
    Es necesario contar con recursos suficientes y se requiere una voluntad política firme para hacer realidad los compromisos asumidos en el Programa de Acción Mundial. UN وثمة حاجة الى توفير قدر كاف من الموارد والعزيمة السياسية الصلبة لترجمة التزامات برنامج العمل العالمي الى واقع.
    Los compromisos contenidos en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, así como en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, requieren la atención y la dedicación de la comunidad internacional, especialmente en lo que respecta a las estrategias de capacitación en las esferas fundamentales de la educación, la salud y la participación en el proceso de toma de decisiones de la sociedad. UN والالتزامات الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، وفي برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، تقتضي تكريس اهتمام المجتمع الدولي لا سيما فيما يتعلق باستراتيجيات التمكين فـي المجـالات الحاسمــة المتمثلـة فـي العمالة والتعليم والصحة والمشاركة في اتخــاذ القــرارات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus