"en el programa de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج نزع السلاح
        
    • في جدول أعمال نزع السلاح
        
    • على جدول أعمال نزع السلاح
        
    • بشأن جدول أعمال نزع السلاح
        
    • في عملية نزع السلاح
        
    • في برنامج نزع الأسلحة
        
    • ببرنامج نزع السلاح
        
    • على برنامج نزع السلاح
        
    • في إطار برنامج نزع السلاح
        
    • في برنامج نزع سلاح
        
    • ضمن برنامج نزع السلاح
        
    Por lo tanto, no hay consultores en el programa de desarme y desmovilización. UN ولهذا ليس في برنامج نزع السلاح والتسريح خبراء استشاريون.
    Serán perdonados y se les permitirá participar en el programa de desarme, desmovilización y rehabilitación, como requisito previo para su reintegración en la sociedad. UN وهم سيصفح عنهم وسيسمح لهم بالدخول في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل، وذلك كشرط أساسي ﻹعادة إدماجهم في المجتمع.
    En los días siguientes, más de 80 combatientes se inscribieron en el programa de desarme y la situación en materia de derechos humanos en la zona mejoró notablemente. UN وفي الأيام اللاحقة، سجل أكثر من 80 مقاتلا في برنامج نزع السلاح وتحسنت حالة حقوق الإنسان في المنطقة إلى حد كبير.
    Espero que se logren avances en el programa de desarme y no proliferación. UN وأرجو أن نحرز تقدماً في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Abrigamos la esperanza de que sea también un momento crucial en el programa de desarme de esta Comisión. UN ويحدونا اﻷمل أن تكون منعطفا حاسما في جدول أعمال نزع السلاح لهذه اللجنة.
    A mediados de año, más de 10.000 excombatientes habían participado en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وحتى منتصف العام كان أكثر من 000 10 محارب سابق قد اشترك في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    A este respecto, se prevé que 2.000 milicianos de la parte occidental del país se integrarán en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وفي هذا الصدد، يتوخى إدراج 000 2 فرد من الميليشيات في الغرب في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Más de 25.000 combatientes participan en el programa de desarme y desmovilización UN مشاركة أكثر من 000 25 محارب في برنامج نزع السلاح والتسريح
    Se determinó cuáles eran las milicias que debían participar en el programa de desarme y desmantelamiento. UN جرى تحديد الميليشيات التي يجب أن تشارك في برنامج نزع السلاح والتسريح.
    La Comisión pide al Secretario General que en su próximo informe sobre el presupuesto de la UNAMSIL incluya información sobre la participación de la Misión en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يُضمن في بيان ميزانيته المقبلة للبعثة معلومات مفصلة عن دور البعثة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    1.2.2 Más de 25.000 combatientes participan en el programa de desarme y desmovilización UN 1-2-2 مشاركة ما يزيد على 000 25 محارب في برنامج نزع السلاح والتسريح
    Sin embargo, ha sido sólo en los últimos tiempos que esta cuestión ha adquirido un carácter prioritario en el programa de desarme. UN لكن هذه المسألة لم تحظ بمثل هذه اﻷولوية العالية في جدول أعمال نزع السلاح إلا في اﻵونة اﻷخيرة.
    La prioridad siguiente en el programa de desarme debe ser un acuerdo amplio que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares. UN ويجب أن تكون اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق شامل يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    En consecuencia, la cuestión sigue figurando en el programa de desarme de la comunidad internacional. UN وعلى هذا بقيت المسألة مدرجة في جدول أعمال نزع السلاح للمجتمع الدولي.
    A juicio de mi delegación, el desarme nuclear debe seguir ocupando un lugar prioritario en el programa de desarme. UN إن وفد بلادي يرى أن نزع السلاح النووي ينبغي أن تظل له أولوية في جدول أعمال نزع السلاح.
    La cuestión de la creación de zonas libres de armas nucleares se encuentra establecida de manera firme en el programa de desarme. UN إن موضوع إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية موضوع ثابت في جدول أعمال نزع السلاح.
    En consecuencia, la cuestión sigue figurando en el programa de desarme de la comunidad internacional. UN ومن ثم، فقد ظلت المسألة مدرجة في جدول أعمال نزع السلاح المطروح على المجتمع الدولي.
    De hecho, hay grandes posibilidades de que la Comisión logre avances concretos en el programa de desarme y no proliferación. UN حقاً، إن لدى الهيئة إمكانية هائلة لتحقيق إنجازات محددة على جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Tomamos nota con preocupación de que existen muchos obstáculos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, uno de los cuales es la falta de progreso en el programa de desarme. UN ونلاحظ مع القلق أن صون السلم والأمن الدوليين ما زال يشوبه العديد من العوائق، ليس أقلها الافتقار إلى إحراز تقدم بشأن جدول أعمال نزع السلاح.
    16. El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares fue un paso adelante fundamental en el programa de desarme nuclear. UN 16 - وقد كانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة أساسية إلى الأمام في عملية نزع السلاح النووي.
    El FRU anunció también que dejaría de insistir en que el Ejército de Sierra Leona estuviera incluido en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأعلنت الجبهة أيضا أنها لن تُلح بعد ذلك على ضم جيش سيراليون في برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Conferencia de Desarme, creada en 1979 como foro de negociación multilateral de la comunidad internacional en materia de desarme, es de fundamental importancia para lograr progresos en el programa de desarme multilateral. UN إن مؤتمر نزع السلاح الذي أنشئ في عام 1979 بوصفه محفلا تفاوضيا متعدد الأطراف للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح، آلية أساسية للنهوض ببرنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Las mejoras en el programa de desarme, desmovilización y reintegración introducidas por el Gobierno de Sierra Leona son considerables. UN 80 - تعتبر التحسينات، التي أدخلتها حكومة سيراليون على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تحسينات كبيرة.
    Esas economías quedaron parcialmente contrarrestadas por las necesidades adicionales surgidas en el programa de desarme y desmovilización y por que hubo que absorber la parte correspondiente a la MONUT de los gastos de mantenimiento de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح واستيعاب حصة البعثة التناسبية من تكاليف صيانة قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي.
    Los combatientes liberianos deberán ser repatriados a tiempo para participar en el programa de desarme, desmovilización y reintegración que está en marcha en Liberia. UN وسيتعين إعادة المقاتلين الليبريين إلى وطنهم في الوقت المناسب للمشاركة في برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم الجاري تنفيذه في ليبريا.
    :: Capacitación de 50 sudaneses como consejeros sobre cuestiones relativas al VIH/SIDA que trabajarán con los agentes del cambio en las campañas de sensibilización sobre el VIH/SIDA y ofrecerán asesoramiento confidencial voluntario a los repatriados y excombatientes en el programa de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تدريب50 من الأشخاص المحليين على إسداء النصيحة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لكي يعملوا جنبا إلى جنب مع دعاة التغيير للتوعية بالفيروس/الإيدز وتقديم النصح السري الطوعي إلى العائدين والمقاتلين السابقين ضمن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus