Otro representante señaló que algunos elementos del documento no reflejaban con precisión los compromisos establecidos en el Programa de Hábitat. | UN | وأشار ممثــل آخــر إلــى أن بعض محتويات الوثيقة لا تعكس بدقة الالتزامات الواردة في جدول أعمال الموئل. |
Participación y acreditación de las autoridades locales, organizaciones no gubernamentales y otros asociados en el Programa de Hábitat | UN | مشاركة واعتماد السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل |
Durante la campaña mundial, se hará especial hincapié con respecto a los indígenas en los compromisos siguientes adquiridos por los Estados en el Programa de Hábitat: | UN | ولدى تنفيذ الحملة، سيتم التركيز بصفة رئيسية فيما يتعلق بالسكان الأصليين على الالتزامات التالية التي تعهدت بها الدول في جدول أعمال الموئل. |
Otros asociados en el Programa de Hábitat | UN | الشركاء الآخرون في جدول أعمال الموئل |
Esas directrices se prepararán en consulta con otros organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y los asociados en el Programa de Hábitat. | UN | وسيتم إعدادها بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Todos tienen intereses, e intereses vitales, en el Programa de Hábitat y en su ejecución. | UN | وعليه، فإن لكل فرد حصة هامة في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، مما يبرر الدور الكبير للجميع في جدول أعمال الموئل وتنفيذه. |
Si esto sucediese, las consecuencias serían funestas, pues los temas recogidos en el Programa de Hábitat son temas que cada país, cada localidad deberá afrontar y resolver en las décadas futuras, con o sin un Programa para el Hábitat. | UN | وستكون عواقب ذلك هائلة، حيث أن القضايا التي يتم التصدي لها في جدول أعمال الموئل هي قضايا يتوجب على كل قطر وكل محلة مجابهتها وحلها في غضون العقود المقبلة، سواء تواجد جدول أعمال الموئل أم لم يتواجد. |
El plan fue enviado a los Estados miembros para que lo examinaran; los resultados del examen servirán de base para la labor de la CEPA sobre supervisión de cuestiones prioritarias en el Programa de Hábitat. | UN | وأرسلت هذه الخطة إلى الدول اﻷعضاء لاستعراضها وسوف تشكل نتيجة الاستعراض اﻷساس اللازم لعمل اللجنة الاقتصادية لافريقيا فيما يتعلق برصد المسائل ذات اﻷولوية الواردة في جدول أعمال الموئل. |
Este marco se basa en la movilización plena de los programas que actualmente se ejecutan dentro del sistema de las Naciones Unidas, así como de los recursos e iniciativas de todos los copartícipes en el Programa de Hábitat y los representantes de la sociedad civil. | UN | ويستند إطار العمل هذا إلى التعبئة الكاملة للبرامج الموجودة حاليا في منظومة اﻷمم المتحدة ويستند أيضا إلى التعبئة الكاملة لموارد ومبادرات جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل وممثلي المجتمع المدني. |
Aunque los gobiernos y sus asociados en el Programa de Hábitat han realizado esfuerzos constantes para cumplir sus compromisos, la pobreza generalizada sigue siendo el obstáculo principal y es necesario mejorar de manera significativa las condiciones ambientales en muchos países. | UN | وبالرغم من أن الحكومات وشركاءها في جدول أعمال الموئل قد بذلت جهودا متواصلة للوفاء بالتزاماتها، يظل الفقر الواسع الانتشار يُشكل العقبة الأساسية، كما أن الأوضاع البيئية تظل بحاجة إلى تحسين كبير في بلدان عديدة. |
Aunque los gobiernos y sus asociados en el Programa de Hábitat han realizado esfuerzos constantes para cumplir sus compromisos, la pobreza generalizada sigue siendo el obstáculo principal y es necesario mejorar de manera significativa las condiciones ambientales en muchos países. | UN | وبالرغم من أن الحكومات وشركاءها في جدول أعمال الموئل قد بذلت جهودا متواصلة للوفاء بالتزاماتها، يظل الفقر الواسع الانتشار يُشكل العقبة الأساسية، كما أن الأوضاع البيئية تظل بحاجة إلى تحسين كبير في بلدان عديدة. |
El periodo de sesiones fue organizado por ONU-Hábitat en colaboración con diversos asociados en el Programa de Hábitat. | UN | وقام بتنظيم الدورة الأولى للمنتدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالتعاون مع مختلف الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
A la espera de que se mejoren los flujos de información en ambos sentidos, es prematuro determinar hasta qué punto la Declaración ha sido difundida por los gobiernos, autoridades locales y asociados en el Programa de Hábitat. | UN | وإلى أن يتحسن تدفق المعلومات في الاتجاهين، فإن من السابق للأوان تحديد مدى قيام الحكومات والسلطات المحلية والشركاء في جدول أعمال الموئل بنشر وإشاعة الإعلان. |
El problema principal para la comunidad internacional es superar los obstáculos que aún existen para la aplicación efectiva de los diversos programas de acción contenidos en el Programa de Hábitat, la Declaración del Milenio y otros documentos. Con ese fin, es de fundamental importancia renovar la voluntad política y aportar recursos financieros. | UN | وقال إن التحدي الرئيسي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو التغلب على العقبات التي لا تزال تعوق التنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل الواردة في جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية وغيرهما من النصوص، وهذا يجعل الإرادة السياسية المتجددة وحقن المزيد من الموارد المالية من أهم ضرورات التنفيذ. |
Su objetivo es promover el efectivo cumplimiento de los compromisos adquiridos en el Programa de Hábitat con relación a estas dos cuestiones. | UN | وهدفه هو الدعوة إلى وضع الالتزامات المعقودة في جدول أعمال الموئل فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة موضع التنفيذ الفعال. |
Podrán participar como observadores en las sesiones públicas del Consejo de Administración y de sus órganos subsidiarios representantes debidamente acreditados de otros asociados en el Programa de Hábitat. | UN | 1 - يجوز لممثلي الشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل المعتمدين على النحو الواجب أن يجلسوا كمراقبين في الجلسات العامة لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |
6. Pide a la Directora Ejecutiva que difunda ampliamente toda la información pertinente sobre los procedimientos para la acreditación de las autoridades locales y otros asociados en el Programa de Hábitat. | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينشر على نطاق واسع جميع المعلومات ذات الصلة عن إجراءات اعتماد السلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل. |
Representantes de otros asociados en el Programa de Hábitat | UN | 1- يجوز لممثلي الشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل |
insértese las autoridades locales y otros asociados en el Programa de Hábitat | UN | يضاف السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين |
Asimismo, el ONU-Hábitat ha empezado a elaborar una serie de productos que ayudarán a los colaboradores locales a establecer sus propios sistemas de vigilancia de los resultados, como se recomendó en el Programa de Hábitat. | UN | 11 - وبدأ موئل الأمم المتحدة إعداد مجموعة من المنتجات من شأنها مساعدة الشركاء المحليين على تطوير أدائهم الخاص في نظم الرصد على النحو الذي أوصى به جدول أعمال الموئل. |
Objetivo: Reforzar la capacidad técnica y de organización principalmente a nivel nacional, y también en el plano local, para la formulación y aplicación de políticas, estrategias y programas de conformidad con los principios y compromisos consagrados en el Programa de Hábitat y en el contexto del marco jurídico de cada país. | UN | الهدف: تعزيز القدرة التنظيمية والتقنية، على الصعيد الوطني أساسا، وكذا على الصعيد المحلي، وفيما يتعلق بصياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج وفقا للمبادئ والالتزامات المعتمدة في سياق جدول أعمال الموئل وفي سياق الإطار القانوني لكل بلد. |
43. Durante el período 1999-2000 se intensificó la cooperación y la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y otros asociados en el Programa de Hábitat en el contexto de la revitalización del Centro. | UN | 43 - وأثناء الفترة 1999 - 2000، كُثف التعاون والتداعم مع منظمات غير حكومية والشركاء الآخرين لجدول أعمال الموئل في إطار عمليات إنعاش المركز. |
en el Programa de Hábitat, aprobado por la Asamblea General, se exponen los objetivos, compromisos y principios, y un plan de acción mundial para orientar el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. | UN | ويحدد جدول أعمال الموئل الذي وافقت عليه الجمعية العامة اﻷهداف والالتزامات والمبادئ وخطة العمل العالمية التي تسترشد بها تنمية المستوطنات البشرية. |
El Programa de Indicadores Urbanos estableció contactos con los expertos en urbanismo a fin de facilitar indicadores sobre temas que figuran en el Programa de Hábitat, como la vivienda, la gobernanza, el desarrollo social y económico y el medio ambiente. | UN | وأقام برنامج المؤشرات الحضرية صلات مع خبراء في المدن لتوفير مؤشرات تتعلق بمواضيع المأوى والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة، المدرجة على جدول أعمال الموئل. |
2. En 1996, el Comité de los Derechos del Niño aprobó una declaración dirigida a la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) en la que se instaba a que en el Programa de Hábitat se reflexionara debidamente en el derecho fundamental a una vivienda adecuada, que la comunidad internacional ha reconocido para los niños. | UN | 2- وفي عام 1996 اعتمدت لجنة حقوق الطفل بياناً تقدمت به إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)(3)، تحث فيه على أن يعكس جدول أعمال الموئل بشكل ملائم الحق الأساسي في السكن الملائم الذي اعترف به المجتمع الدولي كحق من حقوق الطفل. |
Al respecto, en el Programa de Hábitat se pide que se preste atención especial a las necesidades de vivienda de los niños vulnerables, como los niños que viven en la calle, los refugiados y los que son víctimas de la explotación sexual y la violencia. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو جدول أعمال الموئل إلى إيلاء اهتمام خاص لما يحتاجه الأطفال المعرضون للخطر من مأوى، كأطفال الشوارع والأطفال اللاجئين، والأطفال الذين هم ضحايا الاستغلال الجنسي والعنف. |