"en el programa de trabajo y presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج العمل والميزانية
        
    • في برنامج عمل وميزانية
        
    Las recomendaciones que se formulen en los informes de evaluación que tengan consecuencias financieras considerables suelen mencionarse en el programa de trabajo y presupuesto. UN وبالتالي فإن أي توصيات ترد في هذه التقارير تكون لها آثار كبيرة على الموارد، تذكر عادة في برنامج العمل والميزانية.
    Consideraron que las estadísticas eran una esfera de trabajo de fundamental importancia para la FAO, como demostraba el hecho de que en el programa de trabajo y presupuesto figurase entre las funciones básicas del organismo. UN واعتبرت الإحصاءات مجال عمل أساسي وهام للمنظمة ومن ثم أُقرت ' كوظيفة أساسية` في برنامج العمل والميزانية.
    Otro representante pidió que en el programa de trabajo y presupuesto se prestara más atención a las necesidades particulares de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وطالب ممثل آخر بإيلاء قدر أكبر من الاهتمام في برنامج العمل والميزانية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Hipótesis inferiores de financiación es poco probable que permitan la ejecución de otros elementos del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo distintos de los previstos en el programa de trabajo y presupuesto existentes. UN ومن غير المحتمل أن تعمل سيناريوهات التمويل الأقل على تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بما يزيد عما هو متصور بالفعل في برنامج العمل والميزانية القائمين.
    Los objetivos de la Convención para el período intermedio se reflejan ya expresamente en la estrategia del programa de financiamiento del FIDA, como se reseña en el programa de trabajo y presupuesto del Fondo para 1995. UN وتنفيذ أهداف اتفاقية مكافحة التصحر خلال الفترة المؤقتة واضح بالفعل في استراتيجية برنامج الاقراض الخاصة بالصندوق، كما هي موجزة في برنامج عمل وميزانية الصندوق لعام ٥٩٩١.
    Uno de los principales desafíos será insertar las actividades de la hoja de ruta mencionada en el programa de trabajo y presupuesto. UN 38- ويتمثل تحد رئيسي في بدء تنفيذ خريطة الطريق الآنفة الذكر في برنامج العمل والميزانية.
    También se describen los principales productos del Foro incluidos en el programa de trabajo y presupuesto para 20122013. UN ويعرض أيضاً النواتج الرئيسية للمنتدى والمدرجة في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012-2013.
    Esos recursos se incluirían en el programa de trabajo y presupuesto para cada uno de los bienios pertinentes u otros períodos presupuestarios aprobados por la Conferencia de las Partes. UN وستدرج هذه الموارد في برنامج العمل والميزانية لكل فترة سنتين ذات الصلة أو أي فترة ميزانية أخرى يوافق عليها مؤتمر الأطراف.
    La " economía verde " era solo un instrumento entre muchos a disposición de cada país, pero recibió excesivo hincapié en el programa de trabajo y presupuesto. UN وأضاف أن الاقتصاد الأخضر هو مجرد أداة من الأدوات العديدة المتاحة لفرادى البلدان، لكنه حظي باهتمام غير مستحق في برنامج العمل والميزانية.
    No se proponen redistribuciones de importancia entre subprogramas y divisiones en el programa de trabajo y presupuesto para 20122013. UN ولا تقترح في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 أي إعادة توزيع ملموسة للموارد فيما بين البرامج الفرعية والشُعب.
    Durante el bienio, la Oficina de Dirección y Gestión Ejecutivas coordinará, impulsará, supervisará y evaluará la realización de las actividades descritas en el programa de trabajo y presupuesto bienal. UN 74 - وخلال فترة السنتين، سيعمل مكتب التوجيه التنفيذي والإدارة على تنسيق وتوجيه ورصد وتقييم تنفيذ الأنشطة الواردة في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين.
    El objetivo del apoyo a los programas es, por tanto, asegurar la calidad y la responsabilidad en la planificación y ejecución de programas del PNUMA, y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las modalidades de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y presupuesto y en la estrategia de mediano plazo. UN ولذا فإن هدف دعم البرنامج يتمثل في ضمان الجودة والمساءلة في عمليات تخطيط برنامج البيئة وتنفيذه، وفي الإدارة المرتبطة بذلك للموارد المالية والبشرية والخاصة بتكنولوجيا المعلومات والشراكات لتحقيق مجموعة النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El objetivo del apoyo a los programas es, por tanto, asegurar la calidad y la responsabilidad en la planificación y ejecución de programas del PNUMA, y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las modalidades de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y presupuesto y en la estrategia de mediano plazo. UN ولذا فإن هدف دعم البرنامج يتمثل في ضمان الجودة والمساءلة في عمليات تخطيط برنامج البيئة وتنفيذه، وفي الإدارة المرتبطة بذلك للموارد المالية والبشرية والخاصة بتكنولوجيا المعلومات والشراكات لتحقيق مجموعة النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En consecuencia, la Secretaría estableció el objetivo de lograr el 50% de compaginación en el programa de trabajo y presupuesto correspondientes a 20082009, el 75% de compaginación en el programa de trabajo para 2010-2011 y el 100% de compaginación en el programa de trabajo correspondiente a 2012-2013. UN ومن ثم فقد حددت الأمانة هدفاً وهو تحقيق 50 في المائة من المواءمة في برنامج العمل والميزانية في الفترة 2008 - 2009، و75 في المائة من المواءمة في برنامج العمل للفترة 2010-2011 و100 في المائة من المواءمة في برنامج العمل في الفترة 2012 - 2013.
    El plan estratégico e institucional de mediano plazo se ha integrado, en gran medida, en el programa de trabajo y presupuesto para el bienio 2010 - 2011 y se ejecutará por medio de la estructura orgánica existente, en la que algunos subprogramas asumirán la dirección de la atención de las respectivas esferas prioritarias como sigue: UN 33 - وقد أُدمجت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل إلى حد كبير في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2010 - 2011 وسوف تنفذ عن طريق الهيكل التنظيمي الحالي مع قيام بعض البرامج الفرعية بدور قيادي في تنفيذ مجالات التركيز الخاصة بها على النحو التالي:
    Este procedimiento se explica y presenta más adelante en la sección IV y permite al PNUMA responder adecuadamente a lo dispuesto en la decisión 25/13 del Consejo de Administración y vincular los recursos de las divisiones con los subprogramas en el programa de trabajo y presupuesto para el bienio 20122013. UN وهذا النهج موصوف ومعروض في القسم الرابع أدناه، وهو يمكِّن برنامج البيئة من الاستجابة على النحو السليم لمقرر مجلس الإدارة 25/13 ويربط موارد الشُعب بالبرامج الفرعية في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013.
    Con un total de 190.962.000 dólares, en el programa de trabajo y presupuesto propuestos para el bienio 20122013 se proyecta una proporción de 64 a 36 en los gastos correspondientes a puestos y los no relacionados con puestos en el Fondo para el Medio Ambiente. UN وعلى مستوى الـ 000 962 190 دولار، فإن نسبة تكاليف الوظائف إلى التكاليف غير المتصلة بالوظائف في صندوق البيئة تبلغ 64 إلى 36 حسب ما هو متوقع في برنامج العمل والميزانية المقترحين لفترة السنتين 2012 - 2013.
    2. Acoge con beneplácito las actividades de aplicación y cumplimiento emprendidas por la Secretaría y alienta a la Secretaría a que las desarrolle en mayor medida, como se indica en el programa de trabajo y presupuesto establecido en la decisión BC-11/[ ]; UN 2 - يرحّب بتنفيذ وإنفاذ الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة() ويشجِّع الأمانة على مواصلة تطوير تلك الأنشطة، على النحو المنصوص عليه في برنامج العمل والميزانية المبيَّنة في المقرّر ا ب- 11/[ ]؛
    9. Autoriza al Director Ejecutivo, con miras a asegurar una mayor conformidad con las prácticas de otros órganos de las Naciones Unidas, a que reasigne recursos entre los subprogramas hasta un máximo del 10%, y que consulte con el Comité de Representantes Permanentes con respecto a cualesquiera de las asignaciones antes mencionadas contenidas en el programa de trabajo y presupuesto aprobados por el Consejo de Administración; UN 9- يأذن للمدير التنفيذي،سعياً لكفالة التقيد بصورة أفضل بالممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة، بأن يعيد تخصيص الموارد بين البرامج الفرعية بما يصل إلى 10 في المائة، وأن يتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن تخصيص أي مبالغ فوق ما هو وارد في برنامج العمل والميزانية المعتمدين من مجلس الإدارة؛
    Autoriza al Director Ejecutivo, con miras a asegurar una mayor conformidad con las prácticas de otros órganos de las Naciones Unidas, a que reasigne recursos entre los subprogramas hasta un máximo del 10%, y que consulte con el Comité de Representantes Permanentes con respecto a cualesquiera de las asignaciones antes mencionadas contenidas en el programa de trabajo y presupuesto aprobados por el Consejo de Administración; UN 9- يأذن للمدير التنفيذي، سعياً لكفالة التقيد بصورة أفضل بالممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة، بأن يعيد تخصيص الموارد بين البرامج الفرعية بما يصل إلى 10 في المائة، وأن يتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن تخصيص أي مبالغ فوق ما هو وارد في برنامج العمل والميزانية المعتمدين من مجلس الإدارة؛
    7. en el programa de trabajo y presupuesto para 2008 - 2009, había que prever un aumento de 15 millones de dólares para poner en marcha el Plan estratégico e institucional de mediano polazo. UN 7 - كان مطلوباً في برنامج عمل وميزانية الفترة 2008 - 2009 زيادة قدرها 15 مليون دولار للشروع في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus