"en el programa mundial de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج العمل العالمي
        
    Ese es el enfoque que acordamos en el Programa Mundial de Acción. UN هذا هو النهج الذي اتفقنا عليه في برنامج العمل العالمي.
    A nivel regional e interno, Portugal se ha esforzado por poner en práctica las medidas que figuran en el Programa Mundial de Acción, cuyo nivel de ejecución se intenta evaluar. UN وتجاهد البرتغال في سبيل تنفيذ التدابير الواردة في برنامج العمل العالمي على الصعيدين اﻹقليمي والداخلي، ونحن نحاول اﻵن تقييم مدى التنفيذ الذي تم في هذا الصدد.
    En este sentido, el subprograma promoverá la aplicación por los gobiernos, y por las organizaciones regionales e internacionales que trabajan en ese campo, de la estrategia de fiscalización internacional de drogas plasmada en el Programa Mundial de Acción y en las convenciones internacionales pertinentes. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن البرنامج الفرعي سيعمل على تشجيع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والدولية التي لها نشاط في مجال مراقبة المخدرات على تنفيذ استراتيجية المراقبة الدولية للمخدرات الواردة في برنامج العمل العالمي وفي الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    En este sentido, el subprograma promoverá la aplicación por los gobiernos, y por las organizaciones regionales e internacionales que trabajan en ese campo, de la estrategia de fiscalización internacional de drogas plasmada en el Programa Mundial de Acción y en las convenciones internacionales pertinentes. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن البرنامج الفرعي سيعمل على تشجيع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والدولية التي لها نشاط في مجال مراقبة المخدرات على تنفيذ استراتيجية المراقبة الدولية للمخدرات الواردة في برنامج العمل العالمي وفي الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    No se ha facilitado la elaboración de arreglos entre los grupos de trabajo y las organizaciones no gubernamentales, a diferencia de lo que han hecho otros programas; dichos arreglos podrían haberse basado en los mandatos contenidos en el Programa Mundial de Acción. UN ولم يعمل أحد على اتخاذ أي ترتيبات ﻹنشاء أفرقة عمل مع المنظمات غير الحكومية، كما كان الشأن في البرامج اﻷخرى؛ وكان من الممكن الاستناد في اتخاذ تلك الترتيبات الى الولايات المنصوص عليها في برنامج العمل العالمي.
    Sin embargo, existe inquietud respecto de la capacidad del Programa para absorber recursos adicionales y ampliar en consecuencia sus programas de cooperación técnica, tal como está previsto en el Programa Mundial de Acción. UN ومع ذلك، هنالك شواغل فيما يتعلق بقدرة البرنامج على استيعاب موارد إضافية وبالتالي على توسيع برامجه المخصصة للتعاون التقني، كما هو متصور في برنامج العمل العالمي.
    En consonancia con las recomendaciones formuladas en el Programa Mundial de Acción de las Naciones Unidas, la política noruega es, a mi juicio, amplia, multisectorial y multidisciplinaria, y comprende tres estrategias principales. UN وتمشيا مع التوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي لﻷمــــم المتحــــدة، فإن سياسة النرويج - كما أراهـــا - هــــي سياســة شاملة متعددة القطاعات ومتعددة التخصصات. وهي تتضمن ثلاث استراتيجيات رئيسية.
    Se comprobó que los mandatos contenidos en el Programa Mundial de Acción se habían incorporado en dichos planes de acción y medidas. UN ووفقا للتحليل الذي قدمته اﻷمانة ، كانت المهام المسندة والواردة في برنامج العمل العالمي قد أدمجت في خطط العمل والتدابير المذكورة .
    7. En el párrafo 1 de la resolución, la Asamblea reafirma el compromiso expresado en el Programa Mundial de Acción y en el Plan Amplio y Multidisciplinario de actividades futuras en materia de fiscalización del uso indebido de drogas2. UN ٧ - وفي الفقرة ١ من ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة من جديد الالتزام المعرب عنه في برنامج العمل العالمي والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات)٢(.
    12. Al examinar la gama de actividades de fiscalización de drogas emprendidas y proyectadas por el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, se gana una perspectiva alentadora del empeño y respuestas imaginativas puestas en juego para lograr los objetivos fijados en el Programa Mundial de Acción y en su predecesor, el Plan Amplio y Multidisciplinario de actividades futuras en materia de fiscalización del uso indebido de drogas. UN ١٢ - يوفر استعراض نطاق أنشطة مكافحة المخدرات التي تضطلع أو تزمع الاضطلاع بها منظومة اﻷمم المتحدة ككل منظورا مشجعا للجهود الدؤوبة والاستجابات الابداعية لﻷهداف الواردة في برنامج العمل العالمي وسلفه، المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    24. El análisis de la acción necesaria por parte de la comunidad mundial a fin de hacer frente al uso indebido de drogas y al tráfico ilícito, que quedó incorporado en el Plan Amplio y Muldisciplinario y más tarde en el Programa Mundial de Acción, se llevó a cabo a mediados del decenio de 1980. UN ٢٤ - اضطلع في منتصف الثمانينات بتحليل للاجراءات التي يلزم أن يتخذها المجتمع العالمي للتصدي لمشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، الواردة في المخطط الشامل المتعدد التخصصات والتي وردت لاحقا في برنامج العمل العالمي.
    En la segunda mitad del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, que abarca desde 1991 hasta el año 2000, es indispensable que se tomen medidas concretas para aplicar las recomendaciones contenidas en el Programa Mundial de Acción. UN ومع بداية النصف الثاني من عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات )١٩٩١-٢٠٠٠(، فإن من الضروري اتخاذ تدابير واقعية لتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي.
    La Asamblea General, en diversas resoluciones aprobadas desde 1990, ha instado a los Estados a que adopten todas las medidas posibles para promover y aplicar los mandatos contenidos en el Programa Mundial de Acción y ha pedido a la Comisión de Estupefacientes y al PNUFID que promuevan y vigilen constantemente los progresos en su aplicación. UN وقد دعت الجمعية العامة الدول ، في قرارات مختلفة اعتمدتها منذ عام ٠٩٩١ ، الى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة للنهوض بتنفيذ المهام الواردة في برنامج العمل العالمي وطلبت من لجنة مراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات النهوض بتنفيذه ومواصلة رصد التقدم المحرز في هذا الشأن .
    31. La Comisión tomó nota de la considerable superposición de las medidas contenidas en el Programa Mundial de Acción y los planes de acción y las medidas aprobados por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones y apoyó la racionalización de la presentación de informes a fin de reducir los esfuerzos innecesarios tanto de los gobiernos como de la Secretaría. UN ١٣ - ولاحظت اللجنة أن هنالك قدرا كبيرا من التداخل بين التدابير الواردة في برنامج العمل العالمي وخطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ، وأيدت فكرة ترشيد متطلبات الابلاغ من أجل تقليل الجهود غير اللازمة التي تبذلها الحكومات واﻷمانة .
    Recordando también las recomendaciones que figuran en el Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones, sobre las medidas que han de tomarse contra los efectos del uso del dinero obtenido del tráfico ilícito de drogas, empleado en ese tráfico o destinado a él, las corrientes financieras ilegales y la utilización ilegal del sistema bancario, UN " واذ يذكر أيضا بالتوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة، إبان دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لمكافحة اﻵثار الناجمة عن اﻷموال المتأتيــة من الاتجار غير المشروع بالمخــدرات أو المستخدمة فيه أو التي يقصد استخدامها فيه، ولمكافحة التدفقات المالية غير المشروعة واستخدام النظام المصرفي على نحو غير مشروع،
    Myanmar es un Estado parte en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. También estamos aplicando una serie de medidas en cumplimiento de las recomendaciones contenidas en el Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones en febrero de 1990. UN وميانمار طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ وفي اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨، كما ننفذ سلسلة تدابير إعمالا للتوصيات الواردة في برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus