"en el programa y los presupuestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البرنامج والميزانيتين
        
    • في برنامج وميزانيتي
        
    • على البرنامج والميزانيتين
        
    • في وثيقة البرنامج والميزانيتين
        
    • في البرنامج والميزانية
        
    • في إطار البرنامج والميزانيتين
        
    Cuantía disponible en el programa y los presupuestos de 2000 UN المبلغ المتاح في البرنامج والميزانيتين لعام 2000
    Habida cuenta de que los mandatos de esas Oficinas se reflejan en el programa y los presupuestos para 2002-2003, no estoy todavía del todo satisfecho. UN لكنني ما زلت غير راض تماما، عندما آخذ في الاعتبار الاطار المرجعي الوارد في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 لهذين المكتبين.
    Los viajes y demás gastos relacionados con la labor del Auditor Externo se sufragarán con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, para lo cual se han previsto honorarios fijos, aprobados en el programa y los presupuestos. UN وستتحمل اليونيدو، في اطار ميزانيتها العادية، نفقات سفر مراجع الحسابات الخارجي والتكاليف الأخرى المتصلة بعمله والتي سيخصص لها مبلغ ثابت حسبما يتم اعتماده في البرنامج والميزانيتين.
    La parte correspondiente a la ONUDI debería tenerse en cuenta en el programa y los presupuestos para 2008 y 2009. UN وسوف يتعين أخذ نصيب اليونيدو في الحسبان في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009.
    Además de las actividades llevadas a cabo en relación con los sectores industriales, tal como se insistía en el programa y los presupuestos para el período, la ONUDI intensificó su cooperación técnica con países africanos en los ámbitos de la reestructuración industrial y la privatización. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص.
    a) Refrendó los ajustes hechos en el programa y los presupuestos para 1998-1999 y esbozados en los párrafos 13 a 21 del documento IDB.20/7, en el contexto del párrafo e) de la decisión GC.7/Dec.16 de la Conferencia General; UN )أ( أقر التعديلات المقترح ادخالها على البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والمبينة في الفقرات من ٣١ الى ١٢ من الوثيقة IDB.20/7 في سياق الفقـرة )ﻫ( مـن مقـرر المؤتمـر العام م ع-٧/م-٦١ ؛
    Los viajes y demás gastos relacionados con la labor del Auditor Externo se sufragarán con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, para lo cual se han previsto honorarios fijos, aprobados en el programa y los presupuestos. UN وستتحمل اليونيدو، في إطار ميزانيتها العادية، نفقات سفر مراجع الحسابات الخارجي والتكاليف الأخرى المتصلة بعمله والتي سيخصص لها مبلغ ثابت حسبما يتم اعتماده في البرنامج والميزانيتين.
    La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 asciende a 1.321.000 euros. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 000 321 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005.
    Los viajes y demás gastos relacionados con la labor del Auditor Externo se sufragarán con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, para lo cual se han previsto honorarios fijos, aprobados en el programa y los presupuestos. UN وستتحمل ميزانية اليونيدو العادية تكاليف سفر مراجع الحسابات الخارجي وسائر التكاليف المتصلة بعمله، التي يُتوخى أن يُخصّص لها مبلغ ثابت حسبما هو معتمد في البرنامج والميزانيتين.
    19. Las consecuencias financieras de los cambios que figuran supra se han previsto en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. UN 19- روعيت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 الآثار المالية المتوقّعة للتغييرات المذكورة أعلاه.
    La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 asciende a 1.464.600 euros. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 600 464 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007.
    Los viajes y demás gastos relacionados con la labor del Auditor Externo se sufragarán con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, para lo cual se han previsto honorarios fijos, aprobados en el programa y los presupuestos. UN وستتحمّل اليونيدو، في إطار ميزانيتها العادية، نفقات سفر مراجع الحسابات الخارجي والتكاليف الأخرى المتصلة بعمله والتي يخصّص لها مبلغ ثابت حسبما يتم اعتماده في البرنامج والميزانيتين.
    Estos intereses, por valor de 1.518.150 euros, son la mitad de la estimación presupuestaria contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 20082009. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 150 518 1 يورو نصف التقدير المالي المدرج في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    Estos intereses, por valor de 3.036.300 euros, son la estimación presupuestaria contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 300 036 3 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    Los viajes y demás gastos relacionados con la labor del Auditor Externo se sufragarán con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, para lo cual se han previsto honorarios fijos, aprobados en el programa y los presupuestos. UN وستتحمّل اليونيدو، في إطار ميزانيتها العادية، نفقات سفر مراجع الحسابات الخارجي وسائر التكاليف المتصلة بعمله المعتاد، والتي ترصد لها مخصّصات محدّدة، تُعتمد في البرنامج والميزانيتين.
    La Secretaría debería seguir tratando de mejorar esas tasas a fin de que la ONUDI pueda llevar a cabo todas las actividades previstas en el programa y los presupuestos. UN وينبغي للأمانة أن تواصل جهودها لتحسين نسب التحصيل لكي تتمكن اليونيدو من الاضطلاع بجميع الأنشطة المرتآة في البرنامج والميزانيتين.
    4. Los recursos disponibles para la celebración del octavo período de sesiones de la Conferencia, previstos en el programa y los presupuestos de la ONUDI correspondientes a 1998-1999, ascienden a un total de 1.563.400 dólares. UN ٤ - يبلغ مجموع الموارد المتوفرة لعقد دورة المؤتمر العام الثامنة ، حسبما هو منصوص عليه في برنامج وميزانيتي اليونيدو للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، ٠٠٤ ٣٦٥ ١ دولار .
    4. Los recursos disponibles para la celebración del noveno período de sesiones de la Conferencia, previstos en el programa y los presupuestos de la ONUDI correspondientes a 2000-2001 ascienden a un total de 1.142.000 dólares. UN 4- يبلغ حجم الموارد المتاحة لعقد دورة المؤتمر العام التاسعة، حسبما هو منصوص عليه في برنامج وميزانيتي اليونيدو للفترة 2000-2001، ما مجموعه 000 142 1دولار.
    4. Los recursos disponibles para la celebración del décimo período de sesiones de la Conferencia, previstos en el programa y los presupuestos de la ONUDI correspondientes a 2002-2003 ascienden a un total de 1.279.900 euros. UN 4- يبلغ حجم الموارد المتاحة لعقد دورة المؤتمر العام العاشرة، حسبما هو منصوص عليه في برنامج وميزانيتي اليونيدو للفترة 2002-2003، ما مجموعه 900 279 1يورو.
    i) Hace suyos los ajustes hechos en el programa y los presupuestos para 1998-1999 y esbozados en los párrafos 13 a 21 del documento IDB.20/7, en el contexto del párrafo e) de la decisión GC.7/Dec.16 de la Conferencia General; UN " ' ١ ' يقر التعديلات المقترح ادخالها على البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ والمبينة في الفقرات من ٣١ الى ١٢ من الوثيقة IDB.20/7 في سياق الفقرة )ﻫ( من مقرر المؤتمر العام م ع-٧/م-٦١ .
    4. La habilitación de créditos inicial con cargo al presupuesto operativo era de 7,9 millones de euros, lo que representa el 79% de las estimaciones incluidas en el programa y los presupuestos aprobados para 2006. UN 4- بلغت المخصّصات الأولية في الميزانية العملياتية 7.9 ملايين يورو، أي 79 في المائة من تقديرات سنة 2006 المدرجة في وثيقة البرنامج والميزانيتين الموافق عليها.
    A ese respecto, el Director General debe preparar propuestas detalladas, que incluyan la estrategia de aplicación y los gastos estimados, para su inclusión en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يضع المدير العام مقترحات مفصلة، بما في ذلك بشأن تنفيذ الاستراتيجية والتكاليف المقدرة، لإدراجها في البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    Los gastos de viaje y demás gastos relacionados con la labor del Auditor Externo se sufragarán con cargo al presupuesto ordinario de la ONUDI, para lo cual se han previsto honorarios fijos, aprobados en el programa y los presupuestos. UN وستتحمَّل اليونيدو، في إطار ميزانيتها العادية، نفقات سفر مراجع الحسابات الخارجي والتكاليف الأخرى المتصلة بعمله المعتاد، وسوف يرصد لذلك مبلغ ثابت يعتمد في إطار البرنامج والميزانيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus