"en el proyecto de plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مشروع خطة العمل
        
    • حول إعداد خطة العمل
        
    • على مشروع خطة العمل
        
    • في مشروع خطة عمل
        
    Finalmente, a fin de ahorrar tiempo en el período de sesiones en curso, sugiere la posibilidad de dividir la labor del Comité en sectores temáticos concretos que se incluyan en el proyecto de plan de acción. UN وأخيرا، اقترح توفيرا للوقت في الدورة الحالية، تقسيم أعمال اللجنة إلى مجالات مواضيعية محددة لإدراجها في مشروع خطة العمل.
    Ese elemento se ha reiterado en el proyecto de plan de acción para la segunda etapa. UN وقد أعيد التأكيد على هذا العنصر في مشروع خطة العمل للمرحلة الثانية.
    Números anteriores de las actividades tal como aparecen en el proyecto de plan de acción UN أرقام الأنشطة السابقة الواردة في مشروع خطة العمل العالمية
    19. Sírvanse señalar los progresos logrados en el proyecto de plan de acción nacional previsto en el marco de los programas de protección del menor, mencionado en el párrafo 213 del informe, y que tiene por objeto reforzar la protección de los niños que trabajan en la industria artesanal y la industria ligera y de las muchachas empleadas como trabajadoras domésticas UN 19- تقديم معطيات حول إعداد خطة العمل المقترحة المشار إليها في الفقرة 213 من التقرير والتي تهدف إلى تعزيز حماية الأطفال العاملين في الصناعة التقليدية والصناعات الخفيفة وكذا الفتيات الصغيرات اللواتي يعملن في البيوت
    Agradecemos el hincapié que se hace en el proyecto de plan de acción de este período extraordinario de sesiones en la necesidad de proteger a los niños de la explotación y el abuso. UN ونحن نقدر تركيز الدورة الاستثنائية على مشروع خطة العمل التي تتعلق بالحاجة إلى حماية الأطفال من الاستغلال وإساءة المعاملة.
    Nueva Zelandia se suma al hincapié hecho en el tema de la salud y los niños en el proyecto de plan de acción del período extraordinario de sesiones. UN إن نيوزيلندا تؤيد التركيز على صحة الأطفال وتعليمهم، في مشروع خطة عمل الدورة الاستثنائية.
    La prevención del trabajo infantil y de la violencia contra los niños en el lugar de trabajo figuran entre los objetivos enunciados en el proyecto de plan de acción. UN ومن بين الأهداف الواردة في مشروع خطة العمل منع عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال في مكان العمل.
    En las sesiones plenarias se pidió a los ministros y altos funcionarios que centraran sus intervenciones en las propuestas incluidas en el proyecto de plan de acción, cuya versión definitiva debía constituir el resultado principal de la Conferencia. UN وطلب إلى الوزراء وكبار المسؤولين أن يركزوا ملاحظاتهم في الجلسات العامة على المقترحات الواردة في مشروع خطة العمل الذي من المزمع أن تصبح صيغته النهائية الحصيلة الرئيسية التي سيخرج بها المؤتمر.
    Como resultado de las consultas amplias que se habían hecho, los parámetros de referencia que se habían incluido en el proyecto de plan de acción eran realistas y representaban las metas que, con la mejor voluntad, la Parte podía cumplir en ese momento. UN ونتيجة للمشاورات الواسعة التي تمت، فإن علامات القياس التي أدرجت في مشروع خطة العمل هي علامات قياس واقعية وأفضل علامات يمكن لفيجي أن تحققها في ذلك الوقت.
    Tal como lo solicitó la Comisión, la reunión entre períodos de sesiones examinó también la cuestión pendiente en el proyecto de plan de acción contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وحسبما طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظر أيضا اجتماع ما بين الدورات في المسألة المعلّقة في مشروع خطة العمل بشأن مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Tal como lo solicitó la Comisión, la reunión entre períodos de sesiones examinó también la cuestión pendiente en el proyecto de plan de acción contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. UN وحسبما طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظر أيضا اجتماع ما بين الدورات في المسألة المعلّقة في مشروع خطة العمل بشأن مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Una o más de las organizaciones miembros del IOMC figuraban en el proyecto de plan de acción mundial como agentes que tendrían que desempeñar una función en el 72% de las 288 medidas concretas del plan. UN وقد أدرجت واحدة أو أكثر من المنظمات الأعضاء في برنامج الإدارة السليمة للكيماويات المشترك بين المنظمات في مشروع خطة العمل العالمية كفعاليات ينتظر منها أن تقوم بدور في تنفيذ ما قدره 72 في المائة من التدابير الملموسة البالغ عددها 288 والمدرجة في الخطة.
    Una o más de las organizaciones miembros del IOMC figuraban en el proyecto de plan de acción mundial como agentes que tendrían que desempeñar una función en el 72% de las 288 medidas concretas del plan. UN وقد أدرجت واحدة أو أكثر من المنظمات الأعضاء في برنامج الإدارة السليمة للكيماويات المشترك بين المنظمات في مشروع خطة العمل العالمية كفعاليات ينتظر منها أن تقوم بدور في تنفيذ ما قدره 72 في المائة من التدابير الملموسة البالغ عددها 288 والمدرجة في الخطة.
    27. Se han enviado notas verbales a todos los Estados en que se les informa acerca de las resoluciones 48/127 de la Asamblea General y 1994/51 de la Comisión de Derechos Humanos y se les pide que transmitan toda propuesta que deseen formular con vistas a su incorporación en el proyecto de plan de acción para el decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ٢٧ - أرسلت مذكرات شفوية الى جميع الدول تخطرها بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٧ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥١ وتلتمس منها أي اقتراحات قد تود تقديمها ﻹدراجها في مشروع خطة العمل الخاصة بعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Nuevos números de las actividades tal como aparecen en el proyecto de plan de acción mundial (revisión propuesta por la Presidenta, anexo I de SAICM/ICCM.1/4) UN أرقام الأنشطة الجديدة في مشروع خطة العمل العالمية (التنقيح المقترح من الرئيس، على النحو الوارد في المرفق الأول، SAICM/ICCM.1/4)
    285. La organización Canadian HIV/AIDS Legal Network expresó su agradecimiento a Kirguistán por haber aceptado las recomendaciones referidas a la protección de las mujeres contra la discriminación por motivos de orientación sexual, y por haber incluido este asunto en el proyecto de plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal. UN 285- وأعربت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز عن شكرها لقيرغيزستان على قبولها التوصيات المتعلقة بحماية النساء من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي وعلى إدراج هذا الأمر في مشروع خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات.
    b) Las consultas con las organizaciones de la sociedad civil sobre los elementos que deberían incorporarse en el proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos, que incluiría una sección sobre la prevención de la tortura; UN (ب) إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن العناصر التي يتعين إدراجها في مشروع خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان، التي ستتضمن مجال الاهتمام المتمثل في منع التعذيب؛
    b) Las consultas con las organizaciones de la sociedad civil sobre los elementos que deberían incorporarse en el proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos, que incluiría una sección sobre la prevención de la tortura; UN (ب) إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن العناصر التي يتعين إدراجها في مشروع خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان، التي ستتضمن مجال الاهتمام المتمثل في منع التعذيب؛
    19. Sírvanse señalar los progresos logrados en el proyecto de plan de acción nacional previsto en el marco de los programas de protección del menor, mencionado en el párrafo 213 del informe, y que tiene por objeto reforzar la protección de los niños que trabajan en la industria artesanal y la industria ligera y de las muchachas empleadas como trabajadoras domésticas. UN 19- تقديم معطيات حول إعداد خطة العمل المقترحة المشار إليها في الفقرة 213 من التقرير والتي تهدف إلى تعزيز حماية الأطفال العاملين في الصناعة التقليدية والصناعات الخفيفة وكذا الفتيات الصغيرات اللواتي يعملن في البيوت
    El grupo de trabajo entre períodos de sesiones de la Comisión introdujo enmiendas menores en el proyecto de plan de acción y le dio un nuevo título: proyecto de medidas prácticas, estrategias y actividades en la esfera de prevención del delito y justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer (véanse E/CN.15/1996/11, párrs. 44 a 65 y E/C.15/1996/CRP.12). UN ٦٢ - وأدخل الفريق العامل الذي ينعقد أثناء الدورات والتابع للجنة تعديلات طفيفة على مشروع خطة العمل ووضع لها عنوانا جديدا هو: مشروع التدابير والاستراتيجيات واﻷنشطة العملية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة )انظـر E/CN.15/1996/11 الفقـرات ٤٤-٥٦ و E/CN.15/1996/CRP.12(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus