"en el proyecto de plan estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مشروع الخطة الاستراتيجية
        
    • ويبين مشروع الخطة الاستراتيجية
        
    Destacó la necesidad de comprender en ese contexto los principios propuestos en el proyecto de plan estratégico. UN وشدد على ضرورة فهم المبادئ المقترحة في مشروع الخطة الاستراتيجية في هذا السياق.
    Se refirió a la separación de cometidos entre las funciones operacionales y de coordinación de los coordinadores residentes, esbozados en el proyecto de plan estratégico. UN وتطرّق إلى الفصل بين الواجبات في المسؤوليات التنفيذية والتنسيقية للمنسقين المقيمين المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    En la reunión de la Junta Ejecutiva, expresamos nuestra preocupación respecto de la falta de atención que se prestaba a los derechos humanos en el proyecto de plan estratégico. UN وفي اجتماع المجلس التنفيذي، أعربنا عن قلقنا إزاء الافتقار إلى الاهتمام بحقوق الإنسان في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    Un orador acogió con beneplácito la referencia específica a la función de apoyo de los Comités Nacionales del UNICEF en el proyecto de plan estratégico. UN وأعرب متكلم عن ترحيبه بالإشارة المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للدور الداعم الذي تقوم به اللجان الوطنية لليونيسيف.
    en el proyecto de plan estratégico para 2002-2012 del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales se señala que la mayoría de las discapacidades llevan aparejados problemas psicológicos como la inseguridad, la depresión, el miedo y la inestabilidad. UN ويبين مشروع الخطة الاستراتيجية الذي وضعته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل للفترة 2002-2012 أن " معظم حالات الإعاقة قد تسببت في مشاكل نفسية كالشعور بانعدام الأمان والاكتئاب والخوف وعدم الاستقرار " .
    Un orador acogió con beneplácito la referencia específica a la función de apoyo de los Comités Nacionales del UNICEF en el proyecto de plan estratégico. UN وأعرب متكلم عن ترحيبه بالإشارة المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للدور الداعم الذي تقوم به اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Los resultados de ese proceso figuran en el proyecto de plan estratégico cuatrienal, que se ocupa principalmente de cuestiones normativas, y el proyecto de plan operacional bienal, que presenta con mayor detalle la labor de la Secretaría. UN وتظهر نتيجة هذه العملية في مشروع الخطة الاستراتيجية ذات السنوات الأربع التي تتناول السياسة العامة، وفي الخطة التنفيذية لفترة السنتين التي تبين عمل الأمانة بمزيد من التفصيل.
    Algunas delegaciones pidieron más información acerca de cómo se habían elegido los principios incluidos en el proyecto de plan estratégico y qué repercusiones podían tener para la soberanía nacional o las relaciones exteriores de los países. UN 39 - وطلبت بعض الوفود المزيد من المعلومات عن الكيفية التي تم بها اختيار المبادئ المعروضة في مشروع الخطة الاستراتيجية وما هي الآثار التي قد تترتب عليها في مجال السيادة الوطنية أو شؤون الدول.
    Otros miembros de la Junta Ejecutiva consideraron que era necesario precisar el papel del PNUD en lo concerniente al sistema de coordinadores residentes, tal como se establecía en el proyecto de plan estratégico. UN 51 - وارتأى أعضاء آخرون بالمجلس التنفيذي الحاجة إلى صقل دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بنظام المنسقين المقيمين، حسبما ورد في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    Además, observaron que la migración internacional y el envejecimiento estaban relacionados con la " diana " del plan estratégico, pero no se mencionaban en el proyecto de plan estratégico. UN ولاحظت أن مسألتيْ الهجرة الدولية والشيوخة كانتا تتسقان مع مبدأ " الدائرة المركزية " في الخطة الاستراتيجية ولكن لم يرد لهما ذكر في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    El proyecto de presupuesto se rige por las prioridades establecidas en el proyecto de plan estratégico para 2014-2017 y la decisión 2012/7 de la Junta Ejecutiva al respecto del informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos. UN 35 - يسترشد في وضع الميزانية المقترحة بالأولويات المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 ومقرر المجلس التنفيذي 2012/7 بشأن التقرير المرحلي المتعلق بوضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف.
    Además, observaron que la migración internacional y el envejecimiento estaban relacionados con la " diana " del plan estratégico, pero no se mencionaban en el proyecto de plan estratégico. UN ولاحظت أن مسألتيْ الهجرة الدولية والشيوخة كانتا تتسقان مع مبدأ " الدائرة المركزية " في الخطة الاستراتيجية ولكن لم يرد لهما ذكر في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    A las delegaciones les complació que se hubiera avanzado hacia la implantación de una presupuestación basada en los resultados, según se enunciaba en el documento; pero pidieron que se aclararan los vínculos entre las asignaciones y los resultados del desarrollo, con arreglo a las prioridades fijadas en el proyecto de plan estratégico. UN 27 - وأعربت الوفود عن ارتياحها للتوجه نحو الميزنة على أساس النتائج الذي يرد في الوثيقة، ولكنهم دعوا إلى الربط بشكل أوضح بين المخصصات والنتائج الإنمائية وفقا للأولويات المبينة في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    Una delegación sugirió actuar con cautela en el uso de terminología que no estuviera acordada a nivel intergubernamental, por ejemplo, " Estado frágil " , y destacó la importancia de aclarar los diferentes tipos y mandatos de los documentos de referencia citados en el proyecto de plan estratégico. UN 37 - ودعا أحد الوفود إلى توخي الحذر في استعمال مصطلحات لم يَجْر الاتفاق عليها على الصعيد الحكومي الدولي من قبيل " الدولة الهشة " ، ورأى أن ثمة أهمية للتمييز الواضح بين الأنواع والولايات المختلفة للوثائق المرجعية التي يُستشهد بها في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    Una delegación sugirió actuar con cautela en el uso de terminología que no estuviera acordada a nivel intergubernamental, por ejemplo, " Estado frágil " , y destacó la importancia de aclarar los diferentes tipos y mandatos de los documentos de referencia citados en el proyecto de plan estratégico. UN 169 - ودعا أحد الوفود إلى توخي الحذر في استعمال مصطلحات لم يَجْر الاتفاق عليها على الصعيد الحكومي الدولي من قبيل " الدولة الهشة " ، ورأى أن ثمة أهمية للتمييز الواضح بين الأنواع والولايات المختلفة للوثائق المرجعية التي يُستشهد بها في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    5. Observa también que la integración de elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo en la ejecución del marco de financiación multianual para 2004-2007 ha sido desigual y no se ha hecho hincapié suficiente en la identificación con los programas, la cooperación Sur-Sur y la igualdad de género, y subraya la necesidad de fortalecer esos elementos en el proyecto de plan estratégico para 2008-2011; UN 5 - يحيط علما كذلك بأن جعل محركات فعالية التنمية جزءا لا يتجزأ من تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 لم يتم دائما على مستوى واحد، كما أن التركيز على الملكية الوطنية والتعاون فيما بين البلدان النامية والمساواة بين الجنسين لم يكن كافيا، ويشدد على ضرورة تعزيز هذه الأمور في مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    9. Acoge favorablemente la dirección estratégica expuesta en el proyecto de plan estratégico del UNFPA para el período 2014-2017, acordada previamente en el examen a mitad de período del plan estratégico correspondiente a 2008-2013, (DP/FPA/2011/11); UN 9 - يرحِّب بالتوجيه الاستراتيجي الوارد في مشروع الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017 على نحو ما سبق الاتفاق عليه في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، 2008-2013 (DP/FPA/2011/11)؛
    9. Acoge favorablemente la dirección estratégica expuesta en el proyecto de plan estratégico del UNFPA para el período 2014-2017, acordada previamente en el examen a mitad de período del plan estratégico correspondiente a 2008-2013, (DP/FPA/2011/11); UN 9 - يرحِّب بالتوجيه الاستراتيجي الوارد في مشروع الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017 على نحو ما سبق الاتفاق عليه في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، 2008-2013 (DP/FPA/2011/11)؛
    9. Acoge favorablemente la dirección estratégica expuesta en el proyecto de plan estratégico del UNFPA para el período 2014-2017, acordada previamente en el examen a mitad de período del plan estratégico correspondiente a 2008-2013, (DP/FPA/2011/11); UN 9 - يرحِّب بالتوجيه الاستراتيجي الوارد في مشروع الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017 على نحو ما سبق الاتفاق عليه في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، 2008-2013 (DP/FPA/2011/11)؛
    5. Observa también que la integración de elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo en la ejecución del marco de financiación multianual para 2004-2007 ha sido desigual y no se ha hecho hincapié suficiente en la identificación nacional con los programas, la cooperación Sur-Sur y la igualdad de género, y subraya la necesidad de fortalecer esos elementos en el proyecto de plan estratégico para 2008-2011; UN 5 - يحيط علما أيضا بأن إدماج محركات فعالية التنمية في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 كان متفاوتا، كما أن التركيز على الملكية الوطنية والتعاون فيما بين البلدان النامية والمساواة بين الجنسين لم يكن كافيا، ويشدد على ضرورة تعزيز هذه الأمور في مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    en el proyecto de plan estratégico para 2002-2012 del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales se señala que, en 1999, el número total de personas con discapacidad en el Yemen era de 655.145, el 58% de las cuales eran hombres y el 42% restante, mujeres. UN ويبين مشروع الخطة الاستراتيجية (2002-2012) لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل أن العدد الإجمالي للمعوقين في اليمن يبلغ 145 655؛ وتشكل نسبة الذكور 58 في المائة والإناث 42 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus