"en el pueblo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قرية
        
    • في بلدة
        
    • في مدينة
        
    • في الرأي بين شعب
        
    • على شعب
        
    • وفي قرية
        
    • الذي يساور شعب
        
    • وفي بلدة
        
    • وفي مدينة
        
    • على عاتق شعب
        
    • أثناء استهداف
        
    • ويذكر المجلس اﻷطراف بأن
        
    Junto con su padre, llevaba una zapatería en el pueblo de Gaziantep. UN وكان يدير محلاً لبيع الأحذية مع أبيه في قرية غازيانتب.
    Otra granada de fragmentación fue lanzada contra una unidad de las Fuerzas de Defensa Israelíes cerca de Naplusa, en el pueblo de Deir Sharaf. UN وألقيت قنبلة شظايا أخرى على وحدة من وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في قرية دير شرف، بالقرب من نابلس.
    Por último, en el pueblo de Stimlje un oficial de policía serbio murió en una emboscada. UN وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين.
    En el relato sobre el desplazamiento forzado de poblaciones no serbias de esta provincia, se mencionan especialmente los incidentes ocurridos en el pueblo de Hrtkovci. UN وفي وصف النزوح القسري للسكان غير الصربيين في هذه المقاطعة، أشير بوجه خاص الى اﻷحداث التي وقعت في بلدة هروتكوفيتشي.
    No había indicios de un plan de reconstrucción ni en el distrito ni en el pueblo de Kelbajar. UN ولا يوجد في المقاطعة أو في مدينة كيلبجار ما يدل على وجود خطة تعمير شاملة.
    Por último, en el pueblo de Stimlje un oficial de policía serbio murió en una emboscada. UN وأخيراً في قرية ستيمليي قتل ضابط شرطة صربي في كمين.
    54. Ndobi Abel fue una de las personas detenidas en agosto de 1995 por los soldados en el pueblo de Kou-Douhou, en Logone occidental. UN ٥٤- ندوبي آبيل كان واحدا من مجموعة أشخاص ألقى جنود القبض عليهم في آب/أغسطس ١٩٩٥ في قرية كو-دوهو بلوغون الغربية.
    Otro testigo describió el ataque perpetrado contra un hospital en el pueblo de Lemera, en la carretera de Uvira a Bukavu. UN ٧٨ - ووصف شاهد آخر هجوما على مستشفى في قرية ليميرا، على الطريق الممتد من أوفيرا إلى بوكافو.
    El orador cita, al respecto, los trágicos acontecimientos que tuvieron lugar en el pueblo de Acteal a raíz del asesinato en serie de 22 personas. UN وأشار السيد آرياس مارتين بهذا الصدد إلى الأحداث المأساوية التي وقعت في قرية أكتيال عقب اغتيال 22 شخصاً.
    Unos días más tarde, las fuerzas paramilitares y de la policía emprendieron una brutal ofensiva militar en el pueblo de Pusto Selo. UN وبعد ذلك ببضعة أيام، شنت القوات شبه العسكرية وقوات الشرطة هجوما عسكريا وحشيا في قرية بوستو سيلو.
    en el pueblo de Mazgrit se encontraron sus cadáveres descuartizados. UN واكتشفت أجسادهم ممزقة إربا في قرية مازغريت.
    La misión no encontró pruebas de que las autoridades, de forma planificada y organizada, hubieran pedido a ninguna persona que se asentara en el pueblo de Lachin o la hubieran seleccionado para ello. UN ولم تجد البعثة أية أدلة على أن السلطات قد قامت بالفعل، بشكل مخطط أو منظم، بدعوة أشخاص أو اختيارهم للعيش في بلدة لاتشين.
    Las condiciones de las viviendas eran desiguales, aunque mucho peores que en el pueblo de Lachin. UN وتعد حالة المنازل أسوأ بشكل ملحوظ من مثيلتها في بلدة لاتشين، ولكن ليس بصورة نمطية.
    El contacto con las autoridades de Lachin era mucho menor que el que se observó en el pueblo de Lachin. UN وكان مستوى الرضا عن سلطات لاتشين أقل مما هو عليه في بلدة لاتشين بصورة ملحوظة.
    No había indicios de un plan de reconstrucción ni en el distrito ni en el pueblo de Kelbajar. UN ولا يوجد في المقاطعة أو في مدينة كيلبجار ما يدل على وجود خطة تعمير شاملة.
    sobre un muchacho de 19 años al que usted mantiene en el pueblo de Sakti. Open Subtitles ومن يهتم لهذا من صبي عمره 19 سنة قمت باحتجازه في مدينة ساكتي
    Una persona resultó herida, y una gran tienda de la localidad y los edificios adyacentes, en el pueblo de Bajina Basta, sufrieron considerables daños. UN وأصيب أحد اﻷشخاص بجراح ولحق بمتجر كبير محلي ومبان متاخمة في مدينة باجينا باستا أضرار بالغة.
    Tomando nota del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل باستقلال بورتوريكو،
    En esta videocinta se examinan los efectos sociales y económicos del apartheid en el pueblo de Sudáfrica. UN يبحث هذا الشريط أثر الفصل العنصري على شعب جنوب أفريقيا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    en el pueblo de Achigvara, se incendiaron y destruyeron 411 casas y se mató a tiros a 70 personas, 17 de ellas mujeres. UN وفي قرية اشيغافارا، أحرق ودمر ٤١١ مسكنا. وقتل بالرصاص ٧٠ فردا، كانت منهم ١٧ امرأة.
    Tomando nota también de la preocupación existente en el pueblo de Puerto Rico con relación a las acciones violentas, incluidas la represión e intimidación, llevadas a cabo en los últimos meses contra independentistas puertorriqueños en Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقلق الذي يساور شعب بورتوريكو إزاء الأعمال العنيفة التي مورست في الأشهر الأخيرة ضد مواطني بورتوريكو المطالبين بالاستقلال في بورتوريكو، والتي شملت القمع والترهيب،
    en el pueblo de Lachin, se exigían permisos de residencia (propiska), algo que no se mencionó en las aldeas. UN وفي بلدة لاتشين، يشترط الحصول على تصاريح إقامة، وهو شيء لم يذكر في القرى.
    en el pueblo de Kubatly, la misión se dividió en cuatro equipos, a razón de dos miembros por vehículo, para hacer los siguientes recorridos: UN وفي مدينة كوباتلي، انقسمت البعثة إلى أربعة أفرقة فانصرف عضوان منها في كل سيارة لتغطية الطرق التالية:
    Reiterando que la responsabilidad de lograr la paz y la reconciliación nacional recae fundamentalmente en el pueblo de Liberia y sus líderes, UN وإذ يكرر التأكيد على أن مسؤولية تحقيق السلام والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادتها،
    Muerto el 6 de marzo en una ofensiva contra bases de hombres armados en el pueblo de Umm al-Mayadin UN قتل أثناء استهداف تجمعات للمسلحين في قرية أم المياذن بتاريخ 6 آذار/مارس 2013
    buen término el proceso de paz iniciado en Liberia recae en ellas y en el pueblo de Liberia. UN »ويذكر المجلس اﻷطراف بأن المسؤولية النهائية عن نجاح عملية السلم في ليبريا تقع علــى كاهلهـــم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus