"en el puesto de control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عند نقطة تفتيش
        
    • في نقطة تفتيش
        
    • عند نقطة التفتيش
        
    • في نقطة التفتيش
        
    • عند حاجز
        
    • في نقطة العبور
        
    • وعند نقطة التفتيش
        
    • في حاجز
        
    • في بوابة ميمس
        
    • على حاجز
        
    • ففي نقطة تفتيش
        
    • عند الحاجز
        
    • في بوابة مركبا
        
    • عبر نقطة تفتيش
        
    • بنقطة المراقبة
        
    Ambos resultaron muertos durante disturbios civiles ocurridos en el puesto de control de Erez. UN قُتل كل منهما أثناء أعمال الشغب التي حدثت عند نقطة تفتيش إرتيس.
    Herido de bala por soldados tras haberlos amenazado con un hacha en el puesto de control de Erez. UN أطلــق عليه الجنود الرصاص بعــد أن هددهم بفأس عند نقطة تفتيش اريتس.
    Se lanzó una granada contra un jeep de la policía fronteriza en el puesto de control de Erez, en la Faja de Gaza. UN وألقيت قنبلة يدوية وانفجرت بالقرب من سيارة جيب تابعة لشرطة الحدود في نقطة تفتيش إريتز في قطاع غزة.
    en el puesto de control de Erez se examinan las tarjetas magnéticas. UN ويجري فحص هذه البطاقات المغناطيسية في نقطة تفتيش أريتس.
    Treinta palestinos iniciaron una huelga de hambre en el puesto de control. UN وشرع ٠٣ فلسطينيا في إضراب عن الطعام عند نقطة التفتيش.
    Las reuniones de familias organizadas por asociaciones regionales de la Cruz Roja con el apoyo de la UNTAES en el puesto de control Sarvas-Nemetin han constituido una iniciativa positiva. UN ومن المبادرات اﻹيجابية، قيام رابطات الصليب اﻷحمر اﻹقليمية، بدعم من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية، بتنظيم اجتماعات لم شمل عائلية في نقطة التفتيش بين سارفاس ونيميتين.
    Dos policías fueron heridos por piedras lanzadas contra su coche en el puesto de control de carretera de Erez. UN وأصيب اثنان من رجال الشرطة بحجارة ألقيت على سيارتهما عند حاجز الطريق في اريتز.
    En Gaza, se logró evitar un ataque en el puesto de control de Erez, cuando un soldado divisó a un árabe que blandía una barra de hierro y se aproximaba a otro soldado. UN وفي غزة، أمكن تجنب هجوم عند نقطة تفتيش اريتس حين وقع نظر جندي على عربي يحمل قضيبا من الحديد وهو يقترب من جندي آخر.
    En la película se veía cómo dos soldados israelíes golpeaban violentamente y humillaban a seis palestinos en el puesto de control de A-Ram. UN وقد بين الفيلم جنديين إسرائيليين وهما يعتديان بالضرب المبرح واﻹهانة الجسيمة على ستة فلسطينيين عند نقطة تفتيش الرام.
    Las dos ambulancias, que debían trasladar a los pacientes a Jerusalén oriental e Israel para que recibieran tratamiento de urgencia, fueron detenidas en el puesto de control de Erez. UN وتم ايقاف عربتي الاسعاف اللتين كانتا ستقلان المرضى الى القدس الشرقية وإلى اسرائيل للعلاج العاجل عند نقطة تفتيش إيريز.
    Jalal Deryah resultó muerto después de que las fuerzas de ocupación israelíes abrieran fuego contra coches palestinos en el puesto de control de Hawarra, cerca de Naplusa. UN وقتل جلال ديرية بعدما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على سيارات فلسطينية عند نقطة تفتيش الهوارة بالقرب من نابلس.
    La MONUT presentó una enérgica protesta al Gobierno por este segundo caso de hostigamiento de su personal, que tuvo lugar dos semanas después de un incidente análogo en el puesto de control de Chorsada. UN وقدمت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان احتجاجا شديد اللهجة إلى الحكومة بشأن حادثة المضايقة الثانية التي تعرض لها أفرادها بعد أسبوعين من حادثة مماثلة في نقطة تفتيش شورسودا.
    En 1998 se informó de dos muertes. En uno de los casos, una madre que no tenía permiso para entrar en Israel falleció después de dar a luz mientras aguardaba en el puesto de control de Hebrón. UN وأبلغ عن وفاة شخصين في 1998، إحداهما أم توفيت بعد الولادة أثناء انتظارها في نقطة تفتيش في الخليل لأنها لم تكن تحمل تصريحا لدخول إسرائيل.
    Sólo quería decir que dicha persona tenía que abandonar su vehículo en el puesto de control y continuar por otros medios. UN وهذا يعني أن على الشخص أن يترك سيارته أو مركبته عند نقطة التفتيش ويواصل طريقه بوسيلة نقل أخرى.
    Tres de las víctimas habían sido detenidas en el puesto de control mientras evacuaban en un automóvil a mujeres y niños heridos. UN وقد احتجز ثلاثة من الضحايا عند نقطة التفتيش بينما كانوا يقومون بإجلاء بعض الجرحى من النساء والأطفال في سيارة.
    EL Dr. Tibi dice que se le retuvo durante una hora en el puesto de control. UN وقال الدكتور طيبي أنه أوقف لمدة ساعة عند نقطة التفتيش.
    El CICR intervenía juntamente con el personal de las Naciones Unidas presente en el puesto de control. UN وتدخلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية علاوة على أفراد اﻷمم المتحدة الموجودين في نقطة التفتيش.
    El conductor no respetó las señales de los soldados para que se detuviese en el puesto de control. UN ولم تتوقف السيارة التي كان يقودها الضحية في نقطة التفتيش رغم إشارات الجنود.
    Según se informó, Belbaysi había sido detenido el mes anterior en el puesto de control de Erez y se lo había llevado a la Cárcel de Ashkelon para interrogarlo. UN وجاء في التقرير أن بلبيسي كان قد احتجز قبل ذلك بشهر عند حاجز إيرتز ونقل الى سجن عسقلان للاستجواب.
    Algunos trabajadores alquilaban un alojamiento para pasar la noche y poder atravesar el puesto de control a la mañana siguiente, en tanto otros pasaban la noche en el puesto de control. UN وقام بعض العمال باستئجار أمكنة لقضاء الليل حتى يتمكنوا من عبور نقطة التفتيش في الصباح التالي، وكـان البعض الآخر يقضـي الليل في نقطة العبور.
    en el puesto de control ante la aldea de Taldou, el equipo observó la presencia de dos vehículos blindados de transporte de tropas y un tanque. UN وعند نقطة التفتيش الواقعة على أطراف قرية تلدو، شاهد الفريق ناقلتي جند مصفحتين ودبابة واحدة.
    En Al-Talif, los suministros de alimentos fueron bloqueados por los soldados estacionados en el puesto de control de Jibreen. UN ففي طلف، منع الجنود المتمركزون في حاجز جبرين وصول الأغذية.
    A las 20.45 horas, fuerzas israelíes dispararon tres obuses de 155 mm hacia las afueras de Shaqra desde su posición en el puesto de control de Mimis. UN - في الساعة ٤٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميمس ٣ قذائف عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة شقرا.
    37. Por último, la Policía Militar realizó una investigación sobre la presunta muerte de Yasser Tmeizi por las FDI en el puesto de control de Tarqumiyah el 13 de enero de 2009. UN 37- وفي الأخير، أجري تحقيق عسكري في الحادث المزعوم الذي قُتل فيه ياسر تميزي على يد قوات الدفاع الإسرائيلية على حاجز ترقومية يوم 13 كانون الثاني/يناير 2009.
    Sin embargo, en el puesto de control de Sari Pul, en el acceso meridional a Garm, soldados gubernamentales detuvieron a los observadores militares de la MONUT, los hostigaron físicamente, amenazaron sus vidas y les robaron el equipo. UN ومع ذلك، ففي نقطة تفتيش ساري بال في المدخل الجنوبي لغارم، أوقف جنود حكوميون المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وضايقوهم جسديا، وهددوا حياتهم وسرقوا معداتهم.
    La ambulancia regresó a Kalkiliya, tras esperar una hora y media en el puesto de control de la carretera. UN وعادت سيارة الاسعاف أدراجها الى قلقيلية بعد الانتظار عند الحاجز لمدة ساعة ونصف.
    Entre las 8.25 y las 8.30 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia Wadi al-Qaysiya, desde su posición en el puesto de control de Markaba. UN - بين الساعة 25/8 والساعة 30/8 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في بوابة مركبا 4 قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في وادي القيسية.
    A este respecto, las restricciones en el puesto de control de Erez y en el puente Allenby, incluso cuando se trataba de funcionarios superiores del Organismo, causaron dificultades especiales. UN كما أن القيود المفروضة على السفر عبر نقطة تفتيش إيريتز وجسر أللنبي، حتى في حالة كبار موظفي الوكالة، تسبب مصاعب خاصة في هذا الخصوص.
    Los dirigentes serbios que se encontraban en el puesto de control habían convenido en no tratar de retener al Sr. Turajlic, pero no tenían contacto por radio para confirmar esa decisión con sus propias autoridades. UN ولقد وافق القادة الصرب الذين كانوا بنقطة المراقبة على عدم محاولة اعتقال السيد تورايليتش ، ولكنهم لم يتمكنوا من الحصول على تصديق على هذا القرار من سلطاتهم نظرا لافتقارهم إلى اتصال لاسلكي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus