"en el quinto ciclo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الدورة الخامسة
        
    • وفي الدورة الخامسة
        
    • خﻻل الدورة الخامسة
        
    • في دورة البرمجة الخامسة
        
    • في فترة الإبلاغ الخامسة
        
    • في الدورة الخاصة
        
    • في دورة الإبلاغ الخامسة
        
    • في إطار الدورة الخامسة
        
    • خلال فترة الإبلاغ الخامسة
        
    • وفي فترة الإبلاغ الخامسة
        
    Si bien resultaba demasiado pronto para hablar de un efecto de asimilación en el quinto ciclo, las actividades que se aprobaron se ajustaban a ese objetivo. UN ورغم أنه لا يزال من السابق ﻷوانه في الدورة الخامسة الحديث عن أي أثر لذلك، فإن اﻷنشطة المجازة تتسق مع هذا الهدف.
    Situación de las aprobaciones de proyectos en el quinto ciclo UN حالة الموافقات على المشاريع في الدورة الخامسة
    Por consiguiente, el Administrador opina que el volumen de los programas hasta la fecha en el quinto ciclo es compatible con los recursos disponibles. UN ولذلك، يرى مدير البرنامج أن تزايد البرنامج في الدورة الخامسة حتى اﻵن إنما يتمشى مع الموارد المتاحة.
    en el quinto ciclo, el 13% de los recursos del programa se asignó a las CIP multinacionales. Éstas a su vez se reparten en mundiales/interregionales y regionales, que en el quinto ciclo representaron el 4% y el 9% de los recursos básicos del programa respectivamente. UN وفي الدورة الخامسة خصصت ٣١ في المائة من الموارد البرنامجية ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية المشتركة بين البلدان وتخصص الحصة المشتركة بين البلدان بدورها لحصص عالمية وأقاليمية وإقليمية والتي مثلت ٤ في المائة و ٩ في المائة على التوالي من موارد البرنامج اﻷساسي في الدورة الخامسة.
    El Gobierno se ha comprometido a participar en la financiación de los gastos del programa del país en el quinto ciclo. UN وقد التزمت الحكومة بتقاسم تكاليف البرنامج القطري في الدورة الخامسة.
    El cuadro actual contiene un número todavía menor de asignaciones para programas - un total de 14, en comparación con 53 en el quinto ciclo. UN بل إن هذا الجدول يتضمن عددا أقل من مخصصات البرامج - ومجموعها ١٤ بالمقارنة مع ٥٣ من المخصصات في الدورة الخامسة.
    44. en el quinto ciclo, se reservaron varias asignaciones para algunas finalidades de ese tipo. UN ٤٤ - أتيحت في الدورة الخامسة عدة مخصصات مستقلة لدعم بعض هذه المقاصد.
    Se trata de la cantidad más importante aprobada hasta ahora para el programa mundial para un solo año y representa el compromiso del 54% de los fondos que le han sido asignados en el quinto ciclo. UN وكان ذلك أكبر مبلغ اعتمد على الاطلاق للبرنامج العالمي في أي عام منفرد، وهو يمثل التزاما بنسبة ٥٤ في المائة المخصصة له في الدورة الخامسة.
    El Consejo de Administración manifestó su apoyo a estos gastos del programa al incrementar los fondos asignados a los REP, de 189,5 millones de dólares en el cuarto ciclo a 313 millones de dólares en el quinto ciclo. UN وقد عبر مجلس اﻹدارة عن تأييده لهذا النوع من النفقات البرنامجية بزيادة المبلغ المخصص لتلك الموارد، من ١٨٩,٥ مليون دولار في الدورة الرابعة الى ٣١٣ مليون دولار في الدورة الخامسة.
    Como se puede observar en el cuadro 3, las contribuciones voluntarias representaron el 88% del total de los recursos en el primer ciclo, el 80% en el segundo, el 75% en el tercero y el 73% en el cuarto; se estima que las promesas de contribuciones representan únicamente el 61% en el quinto ciclo. UN وكما يوضح في الجدول ٣، شكلت التبرعات ٨٨ في المائة و ٨٠ في المائة و ٧٥ في المائة و ٧٣ في المائة من مجموع الموارد في الدورات اﻷولى والثانية والثالثة والرابعة على التوالي ويقدر لهذه التبرعات المعلنة ألا تتجاوز ٦١ في المائة في الدورة الخامسة.
    Así, el Consejo decidió que, en el quinto ciclo, el 87% del total de las CIP se asignase a los países cuyo PNB per cápita fuese inferior a 750 dólares. UN وهكذا، طلب المجلس على سبيل المثال أن يتم في الدورة الخامسة تخصيص ٨٧ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية للبلدان التي يقل الناتج القومي الاجمالي للفرد فيها عن ٧٥٠ دولارا.
    En consecuencia, el Administrador estima que el nivel de aprobación de programas logrado hasta el momento en el quinto ciclo es apropiado al nivel de recursos disponible y proyectado. UN ولذلك فإن مدير البرنامج يرى أن ما تحقق حتى اﻵن من زيادة في عدد البرامج في الدورة الخامسة يتناسب مع الموارد المتاحة والمسقطة.
    6. Los procedimientos de supervisión y evaluación se están revisando, a fin de que en ellos se refleje el hincapié que en el quinto ciclo se pone en la formación de la capacidad, en particular en las seis esferas prioritarias. UN ٦ ـ يجري تنقيح اجراءات الرصد والتقييم لجعلها اكثر تعبيرا عن التشديد الذي استجد في الدورة الخامسة على بناء القدرات، ولاسيما في المجالات الستة التي ينصب عليها التركيز.
    Como primer paso, la Oficina está preparando una metodología para brindar apoyo a la formulación de los principios rectores de la evaluación de las actividades del PNUD en materia de formación de capacidad en el quinto ciclo. UN وكخطوة أولى، يقوم مكتب التقييم المركزي بوضع منهجية لدعم عملية صياغة مبادئ توجيهية لتقييم الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال بناء القدرات في الدورة الخامسة.
    58. Las CIP se redujeron significativamente en el quinto ciclo con el fin de aumentar la asignación de recursos a los países menos adelantados. UN ٨٥ - خفضت أرقام التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمية بشكل كبير في الدورة الخامسة بغية زيادة المخصصات ﻷقل البلدان نموا.
    en el quinto ciclo de programación (1992-1996), los proyectos se centraron en los sectores de medio ambiente, desarrollo de la mano de obra y participación de la mujer en la sociedad. UN وفي الدورة الخامسة (1992-1996)، ركزت المشاريع على ميادين البيئة وتنمية القوى العاملة ومشاركة النساء في المجتمع.
    En el anexo figuran las CIP definitivas de los países que son contribuyentes netos en el quinto ciclo. UN وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة.
    La tasa general de ejecución del Plan de Acción alcanzó el 55% en el quinto ciclo de presentación de informes, lo que supone un aumento respecto del 44% logrado en el primer ciclo. UN وقد بلغت النسبة الإجمالية لتنفيذ خطة العمل في فترة الإبلاغ الخامسة 55 في المائة مقابل 44 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى.
    Hubo consenso en que la flexibilidad adicional de programación solicitada por el Administrador a fin de reasignar los recursos restantes de cada categoría de recursos especiales del programa (REP) era aceptable y necesaria, sobre todo en vista de la limitada cantidad de REP no programados que quedaban en el quinto ciclo. UN وكان هناك توافق في الرأي وأن المرونة البرمجية الاضافية التي طلبها مدير البرنامج لاعادة توزيع الموارد المتبقية داخل كل فئة من فئات موارد البرنامج الخاصة، مقبولة وضرورية في آن واحد، ولا سيما نظرا للقدر المحدود من موارد البرنامج الخاصة غير المبرمجة المتبقية في الدورة الخاصة.
    La Comisión debería velar por que en el quinto ciclo de presentación de informes se reciban respuestas de una gran mayoría de los Estados Miembros a su debido tiempo. UN وينبغي للجنة أن تكفل في دورة الإبلاغ الخامسة استجابة حاشدة من الدول الأعضاء في وقت مناسب.
    Se establecieron programas nacionales para varios territorios no autónomos del Caribe en el quinto ciclo y, en la mayoría de los casos, los marcos para la cooperación se encuentran en su etapa final para ser ejecutados en el sexto ciclo. UN وقد أنشئت برامج قطرية لعدة أقاليم لا تتمتع بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي في إطار الدورة الخامسة ويجري في معظم الحالات استكمال أطر التعاون القطري لتنفيذها في إطار الدورة السادسة.
    América Latina y el Caribe indicaron un porcentaje de cumplimiento del 100% en el quinto ciclo. UN وأبلغت أمريكا اللاتينية والكاريبـي في تقاريرها عن امتثال وصل معدّلـة إلى مائة في المائة خلال فترة الإبلاغ الخامسة.
    No se registraron variaciones en América del Norte, ya que esta subregión había logrado una tasa de ejecución del 100% en el ciclo de referencia y en el quinto ciclo de presentación de informes. UN ولم تسجل تغيرات فيما يتعلق بأمريكا الشمالية، لأن هذه المنطقة الفرعية حققت نسبة تنفيذ قدرها 100 في المائة في الفترة المرجعية وفي فترة الإبلاغ الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus