"en el régimen de control de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نظام مراقبة
        
    • إلى نظام مراقبة
        
    • وفي نظام مراقبة
        
    En cuanto a sus solicitudes de ingreso en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Acuerdo de Wassenaar, se espera una decisión de los miembros de dichos regímenes. UN وينتظر طلبا العضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفي اتفاق واسنار قرارا من أعضاء هذين النظامين.
    Croacia ha solicitado su admisión en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN كما تقدمت كرواتيا بطلب لتصبح عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Turquía, en armonía con su política de apoyo a las iniciativas destinadas a limitar las armas convencionales, solicitó su ingreso en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles en 1992. UN وتمشياً مع سياستها المتمثلة في تأييد المبادرات الرامية إلى الحد من اﻷسلحة التقليدية، قدمت تركيا طلب عضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في ٢٩٩١.
    Eslovenia ha presentado también una solicitud de incorporación en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Acuerdo de Wassenaar y espera ser miembro de pleno derecho a partir de 2005. UN وطلبت سلوفينيا كذلك الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق فاسينار، وتتوقع أن تصبح عضويتها كاملة عام 2005.
    Letonia ha presentado su solicitud de ingreso en el Arreglo Wassenaar y en el Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN وقد قدمت لاتفيا طلب عضويتها في اتفاق واسنار وفي نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Los países que participan en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles han elaborado un proyecto de código de conducta para la prevenir la proliferación de los misiles balísticos, que se ha presentado para su examen por la comunidad internacional. UN وقد أعدت البلدان الشريكة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف مشروع مدونة قواعد للسلوك من أجل منع انتشار القذائف التسيارية، وقد عرض هذا المشروع على المجتمع الدولي للمناقشة.
    Polonia en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles UN بولندا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف
    - Participación en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR), en que Francia es el punto de contacto permanente. UN - المشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تُعتبر فرنسا نقطة الاتصال الدائمة بشأنه.
    - Participación en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR), en que Francia es el punto de contacto permanente. UN - المشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تُعتبر فرنسا نقطة الاتصال الدائمة بشأنه.
    Polonia participa en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y aplica sus directrices, que restringen la proliferación de los sistemas vectores de las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN 10 - وتشارك بولندا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وتطبق المبادئ التوجيهية لهذا النظام، التي تحد من انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية.
    Además, Austria contribuye a los esfuerzos en pro del desarme general mediante su función de contacto central inmediato para el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y su participación en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وفضلا عن ذلك، تساهم النمسا في جهود نزع السلاح بشكل عام في إطار مهامها كجهة الاتصال المركزية المباشرة لمدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية ومن خلال مشاركتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Además, Austria contribuye a los esfuerzos en pro del desarme general mediante su función de contacto central inmediato para el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y su participación en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وفضلا عن ذلك، تساهم النمسا في جهود نزع السلاح بشكل عام في إطار مهامها كجهة الاتصال المركزية المباشرة لمدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية ومن خلال مشاركتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Polonia participa en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y aplica sus directrices, que restringen la proliferación de los sistemas vectores de las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN 10 - وتشارك بولندا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وتطبق المبادئ التوجيهية لهذا النظام، التي تحد من انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية.
    Finalmente, la Argentina considera que todo tipo de avance en el Régimen de Control de armamentos, ya sea en forma de un instrumento legalmente vinculante o en forma de un código de conducta, no deberá menoscabar sino reafirmar el derecho de todos los Estados al uso pacífico del espacio ultraterrestre conforme al régimen legal actualmente vigente. UN وختاماً، ترى الأرجنتين أن أي تحسين في نظام مراقبة الأسلحة، سواء أكان في صيغة صك ملزم قانوناً أم في صيغة مدونة لقواعد السلوك، ينبغي أن يؤكد، بدل أن يضعف، حق جميع الدول في استعمال الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وفقاً للنظام القانوني القائم حالياً.
    Rusia y los Estados Unidos cooperarán para lograr un consenso entre las Partes en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles en las sesiones plenarias que se celebrarán del 9 al 13 de octubre del año en curso, así como con otros países, respecto de los planes para un enfoque mundial de la no proliferación de los misiles. UN ستعمل روسيا والولايات المتحدة للتوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الشركاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في الجلسة العامة التي ستُعقد في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر وكذلك مع سائر البلدان، بشأن خطط لوضع نهج عالمي لعدم انتشار القذائف.
    El Gobierno de su país ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, concluyó un protocolo adicional del OIEA de aplicación retroactiva desde diciembre de 2003, y solicitó su ingreso en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وقال إن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأبرمت بروتوكولاً إضافيا من البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأثر رجعي إلى كانون الأول/ديسمبر 2003، وقدمت طلبا للعضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    El Gobierno de su país ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, concluyó un protocolo adicional del OIEA de aplicación retroactiva desde diciembre de 2003, y solicitó su ingreso en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وقال إن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأبرمت بروتوكولاً إضافيا من البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأثر رجعي إلى كانون الأول/ديسمبر 2003، وقدمت طلبا للعضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Aunque no es parte en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, Serbia y Montenegro aceptó el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de Misiles Balísticos en la Conferencia Internacional del Régimen de Control de Misiles Balísticos celebrada en La Haya en noviembre de 2002. UN رغم أن اتحاد صربيا والجبل الأسود ليس طرفا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف فقد قبِّل، في المؤتمر الدولي الذي عقده النظام آنف الذكر، في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، مدونة قواعد السلوك الدولية المناهضة لانتشار القذائف التسيارية.
    La solicitud de ingreso en el Régimen de Control de tecnología de misiles aún está pendiente. UN ولا يزال الطلب الذي قدمته المكسيك للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قيد النظر.
    Turquía ingresó en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles en 1997, el Comité Zangger en 1999 y el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia en 2000. UN وانضمت تركيا إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 1997، وفي لجنة زانغر في عام 1999، ومجموعة موردي المواد النووية ومجموعة استراليا في عام 2000.
    En consonancia con su política constructiva y consecuente en materia de no proliferación Kazajstán ha solicitado su ingreso en el Régimen de Control de las tecnologías de misiles y se ha empeñado considerablemente en reunir los requisitos de admisión. UN وتماشياً مع سياستها البنَّاءة والمتسقة في مجال عدم الانتشار، طلبت الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وبذلت جهوداً ملموسة لاستيفاء شروط العضوية.
    Letonia ha presentado su solicitud de ingreso en el Arreglo Wassenaar y en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وقد قدمت لاتفيا طلب عضويتها في اتفاق واسنار وفي نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus