"en el recinto de la sede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داخل المبنى
        
    • بمجمع المقر
        
    • في مجمَّع مقر
        
    • في مجمع المقر
        
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لضباط اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Finalmente, a fin de evitar cualquier otro retraso innecesario y costoso en la ejecución del proyecto, confía en que se proporcionará rápidamente la información adicional sobre la posibilidad de construir en el recinto de la Sede. UN وقال أخيرا إنه يثق في أنه سيتم بسرعة توفير المعلومات الإضافية بشأن جدوى البناء بمجمع المقر بغرض تفادي أي تأخير إضافي غير ضروري ومكلف في تنفيذ المشروع.
    La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración continuó prestando ayuda al Comité del Monumento Permanente en la ejecución de una estrategia general que comprendía actividades en los medios de difusión, así como actividades de divulgación y movilización de recursos, con objeto de erigir un monumento permanente en el recinto de la Sede de las Naciones Unidas. UN 58 - واصل مكتب الأمم المتحدة للشراكات مساعدة لجنة النُصب التذكاري الدائم في تنفيذ استراتيجية إعلامية شاملة للتوعية وتعبئة الموارد، تهدف إلى إقامة نُصب تذكاري دائم في مجمَّع مقر الأمم المتحدة.
    Aún no resulta claro de la información presentada a la Comisión cuál era el nivel de ocupación en el recinto de la Sede antes de que comenzara el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura y cuál es el nivel efectivo después de la renovación. UN ولا يزال من غير الواضح من المعلومات المقدمة إلى اللجنة مستوى الشغل في مجمع المقر قبل بدء مشروع المخطَّط العام لتجديد مباني المقر ومستوى الشغل الفعلي بعد التجديد.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Los adhesivos de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Las calcomanías de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Los distintivos de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Los distintivos de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Los distintivos de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Los distintivos de estacionamiento deberán colocarse de manera que queden bien a la vista de los oficiales de seguridad y del personal de la Administración del Garaje en los puntos de entrada y mientras los vehículos permanezcan en el recinto de la Sede. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Antes de tomar la elección definitiva entre las cuatro opciones estratégicas presentadas a la Asamblea General, se debería realizar un análisis más completo sobre la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente para oficinas en el recinto de la Sede. UN 27 - وأضاف قائلا إنه يجب إجراء تحليل أكثر اكتمالا لجدوى تشييد مبنى مكتبي دائم جديد بمجمع المقر قبل القيام بالاختيار النهائي لواحد من الخيارات الاستراتيجية الأربعة المعروضة على الجمعية العامة.
    La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración continuó prestando ayuda al Comité del Monumento Permanente en la ejecución de una estrategia general que comprendía actividades en los medios de difusión, así como actividades de divulgación y movilización de recursos, con objeto de erigir un monumento permanente en el recinto de la Sede de las Naciones Unidas. UN 54 - واصل مكتب الأمم المتحدة للشراكات مساعدة لجنة النُصب التذكاري الدائم في تنفيذ استراتيجية شاملة للإعلام والتوعية وتعبئة الموارد، تهدف إلى إقامة نُصب تذكاري دائم في مجمَّع مقر الأمم المتحدة.
    Con una asignación presupuestaria de aproximadamente 6,8 millones de dólares del Caribe Oriental para 2010/11, el Cuerpo de Policía de Montserrat, integrado por unos 80 oficiales, tiene una comisaría central plenamente operativa en el recinto de la Sede central del Gobierno en Brades, además de dos subcomisarías y una unidad marítima. UN 49 - وخُصص في الميزانية للفترة 2010/2011 مبلغ 6.8 ملايين من دولارات شرق الكاريبي تقريبا لقوة شرطة مونتسيرات الملكية المؤلفة مما يناهز 80 فردا من أفراد الشرطة والتي لديها مقر لقيادة الشرطة يعمل على الوجه الأكمل في مجمع المقر الحكومي الكائن في بريدز، وذلك فضلا عن مركزي شرطة فرعيين ووحدة بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus