"en el reino de los países bajos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مملكة هولندا
        
    • لدى مملكة هولندا
        
    • بمملكة هولندا في
        
    El Acuerdo regulará las cuestiones relacionadas con el establecimiento y el adecuado funcionamiento del Tribunal en el Reino de los Países Bajos. UN ينظم هذا الاتفاق اﻷمور المتعلقة بإنشاء المحكمة وسلامة تصريف أعمالها في مملكة هولندا واﻷمور الناشئة عن ذلك.
    Fue anfitrión de esta reunión el Embajador de la Federación de Rusia en el Reino de los Países Bajos. UN واستضاف هذا الاجتماع سفير الاتحاد الروسي في مملكة هولندا.
    Considerando que las Naciones Unidas y el Reino de los Países Bajos desean concluir un acuerdo para regular las cuestiones relativas al establecimiento del Tribunal Internacional en el Reino de los Países Bajos y que son necesarias para su funcionamiento adecuado, UN وحيث أن اﻷمم المتحدة ومملكة هولندا راغبتان في إبرام اتفاق ينظم اﻷمور الناشئة عن إنشاء المحكمة الدولية في مملكة هولندا واللازمة لسلامة تصريف أعمال المحكمة في ذلك البلد،
    1978-1981: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Federal de Nigeria en el Reino de los Países Bajos UN ١٩٧٨-١٩٨١ سفير فوق العادة ومفوض لجمهورية نيجيريا الاتحادية لدى مملكة هولندا
    1. El cuarto informe periódico de las Antillas Neerlandesas se presenta con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que entró en vigor en el Reino de los Países Bajos el 22 de agosto de 1991. UN 1 - يقدم هذا التقرير الدوري الرابع لجزر الأنتيل الهولندية وفقا للمادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي دخلت حيز النفاذ فيما يتصل بمملكة هولندا في 22 آب/أغسطس 1991.
    328. El principal objetivo de la casación es garantizar la uniformidad de la administración de justicia en el Reino de los Países Bajos. UN ٩٢٣- والهدف الرئيسي المنشود من دعاوى النقض هو ضمان التساوق في إقامة العدل في مملكة هولندا.
    Sin embargo, esto no disminuye para nada el orgullo que siento por el compromiso de larga data de mi país con el sistema de las Naciones Unidas y el apoyo de que ha gozado esta Organización en el Reino de los Países Bajos. UN ولكن هذا لا ينتقص بأي حال من الفخر الذي أشعر به إزاء الالتزام الطويل لبلدي بمنظومة اﻷمم المتحدة وبالدعم الذي تحظى به هذه المنظمة في مملكة هولندا.
    New Skies Satellites es una compañía constituida en el Reino de los Países Bajos. UN وشركة New Skies Satellites هي شركة منشئة في مملكة هولندا.
    B. Aplicación de la resolución 1540 (2004) en el Reino de los Países Bajos UN باء - تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 في مملكة هولندا
    44. Las Antillas Neerlandesas es el único país en el Reino de los Países Bajos que ha elegido a cinco mujeres ministros. UN 44- وجزر الأنتيل الهولندية هي البلد الوحيد في مملكة هولندا التي انتخبت خمس نساء لتولي رئاسة الوزراء.
    67. LOM informó de que, desde el 10 octubre de 2010, había nuevas disposiciones constitucionales en el Reino de los Países Bajos y que el país era responsable de velar por la situación de los derechos humanos en sus territorios en el Caribe. UN 67- ذكرت الهيئة الاستشارية للأقليات أنه توجد، منذ 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، ترتيبات دستورية جديدة في مملكة هولندا وأنها مسؤولة عن ضمان حالة حقوق الإنسان في الجزء الكاريبي من المملكة.
    160. Desde que la CEDAW entró en vigor en el Reino de los Países Bajos el 22 de agosto de 1991, el país se ha visto obligado a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. UN 160 - منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في مملكة هولندا في 22 آب/أغسطس 1991، أصبحت هولندا ملزمة بالامتثال للالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقية.
    4. El Comité observa con satisfacción las diversas medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar las normas establecidas por la Convención en las políticas nacionales y garantizar el derecho de las personas a no ser sometidas a tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en el Reino de los Países Bajos. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ معايير الاتفاقية في السياسات المحلية، ولضمان حق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا.
    4) El Comité observa con satisfacción las diversas medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar las normas establecidas por la Convención en las políticas nacionales y garantizar el derecho de las personas a no ser sometidas a tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en el Reino de los Países Bajos. UN (4) تلاحظ اللجنة بارتياح شتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ معايير الاتفاقية في السياسات المحلية، ولضمان حق الأشخاص في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مملكة هولندا.
    Tomando nota de la carta de ... de 1998, dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por los Representantes Permanentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de los Estados Unidos de América en que se proponía que los acusados fueran enjuiciados por un tribunal escocés que habría de llevar a cabo sus actuaciones en el Reino de los Países Bajos y de conformidad con las disposiciones enunciadas en esa carta (anexo 1), UN وإذ تحيطان علما بالرسالة المؤرخة . ١٩٩٨ الموجهة من الممثلَيْن الدائمَيْن للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والتي تقترح أن تتم محاكمة المتهمين أمام محكمة اسكتلندية منعقدة في مملكة هولندا وفقا للترتيبات المبينة في تلك الرسالة )المرفق ١(؛
    El Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer entró en vigor en el Reino de los Países Bajos el 22 de agosto de 2002. UN ودخل البروتوكول الإضافي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيز النفاذ فيما يتعلق بمملكة هولندا في 22 آب/أغسطس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus