El primer cuadro mostraba cuáles Partes habían presentado propuestas en relación con las cinco medidas señaladas en el sector de la refrigeración doméstica. | UN | أشار الجدول الأول إلى أي الأطراف هي التي قدمت ورقات عن التدابير الخمسة التي تم تحديدها في قطاع التبريد المنزلي. |
El primer cuadro mostraba cuáles Partes habían presentado propuestas en relación con las cinco medidas señaladas en el sector de la refrigeración doméstica. | UN | أشار الجدول الأول إلى أي الأطراف هي التي قدمت ورقات عن التدابير الخمسة التي تم تحديدها في قطاع التبريد المنزلي. |
Uso cero de SAO en el sector de la refrigeración | UN | استخدام بدرجة الصفر للمواد المستنفدة للأوزون في قطاع التبريد. |
en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado, se han estimado los costos de las hipótesis basadas en la mitigación 1 y 2 en regiones que operan al amparo del artículo 5 y su magnitud se indica en los dos cuadros siguientes. | UN | وفي قطاع التبريد وتكييف الهواء تم تقدير التكاليف بالنسبة لتصوري التخفيف 1 و2 في المناطق العاملة بموجب المادة 5، وترد النطاقات في الجدولين التاليين. |
en el sector de la refrigeración para los hogares, el HC600a y el HFC134a seguían siendo los refrigerantes de uso preferido; la transición del HFC134a al HC600a marchaba a ritmo lento. | UN | ففي قطاع التبريد المحلي، لا يزال مركبا HC-600a و HFC-134a المادتين المبردتين المفضلتين، كما أن وتيرة الانتقال من مركب HFC-134a إلى مركب HC-600a منخفضة. |
en el sector de la refrigeración comercial se seguía tratando de reducir las pérdidas, y se estaban utilizando en mayor medida circuitos secundarios. | UN | واستمر التركيز في مجال التبريد التجاري على التقليل من التسربات، وتم استخدام حلقات ثانوية على نطـاق أوسع. |
Señaló que en el sector de la refrigeración doméstica, y en menor medida en el de los equipos autónomos comerciales, la tendencia será una transición del HFC 134a al HC-600a. | UN | وقال إن الاتجاه في التبريد المنزلي وبدرجة أقل في المعدات المنفصلة التجارية سيتمثل في التحول من HFC-134a إلى HC-600a. |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. | UN | وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. | UN | وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد. |
Uso cero de SAO en el sector de la refrigeración | UN | استخدام بدرجة الصفر للمواد المستنفدة للأوزون في قطاع التبريد. |
No obstante, la eliminación en el sector de la refrigeración y acondicionamiento de aire, procedía al ritmo programado. | UN | ويجري التخلص التدريجي في قطاع التبريد وتكييف الهواء وفقاً لما مخطط له. |
La mayor parte de esta reducción se registrará en el sector de la refrigeración comercial y en el sector del acondicionamiento de aire en régimen estacionario; será menor en el sector del acondicionamiento de aire móvil, en el que se registrarán sobre todo reducciones de las emisiones de HFC. | UN | وسوف يحدث هذا الانخفاض في قطاع التبريد التجاري وفي قطاع التكييف الجوي الثابت، ويحدث بتواتر أقل في قطاع تكييف الهواء النقال، حيث ستحدث الانخفاضات بصورة رئيسية في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Aunque las Partes que no operan al amparo del artículo 5 han logrado la casi total eliminación del consumo de CFC, el uso de esta sustancia en el sector de la refrigeración se ha mantenido hasta nuestros días. | UN | وعلى الرغم من أن الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 قد تخلصت بصورة كاملة تقريباً من مركبات الكربون الكلورية فلورية، استمر استخدام هذه المركبات في قطاع التبريد حتى يومنا هذا. |
Bangladesh también pondría en práctica las recomendaciones para promover la sustitución rápida en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado, así como la reconversión del equipo en ese sector. | UN | وسوف تنفذ بنغلاديش أيضاً التوصيات بشأن تعزيز البدائل المقحمة في قطاع التبريد وتكييف الهواء وإعادة تركيب المعدات في هذا القطاع. |
El plan nacional de eliminación que se estaba ejecutando actualmente culminaría con la eliminación total de CFC en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado para 2010. | UN | وتتوخى الخطة الوطنية للتخلص التدريجي التي يجري تنفيذها حالياً تحقيق التخلّص التدريجي الكامل من مركّبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء بحلول عام 2010. |
Se llega a la conclusión de que, si bien las existencias de CFC utilizados en el sector de la refrigeración están disminuyendo gracias a la puesta fuera de circulación de equipo obsoleto, existen importantes oportunidades para su recuperación y destrucción. | UN | وينتهي إلى أنه بينما تتضاءل المخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في قطاع التبريد مع إحالة المعدات القديمة إلى التقاعد، توجد فرص كبيرة لاستعادة هذه المركبات وتدميرها. |
Bangladesh está tratando de seleccionar, especialmente en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado, una alternativa que tenga un bajo PCA, un potencial nulo de agotamiento del ozono y una alta eficiencia energética. | UN | وتحاول بنغلاديش اختيار بديل له قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي وقدرة منخفضة على استنفاد الأوزون وموفر للطاقة، خاصة في قطاع التبريد وتكييف الهواء. |
La dependencia nacional del ozono está procurando uniformar el uso de hidrocarbonos y fluorocarbonos de baja inflamabilidad en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado. | UN | وتعد وحدة الأوزون الوطنية التابعة لهذا البلد في سبيلها لوضع مواصفات قياسية للهيدروكربونات والكربونات المفلورة ذات القابلية المنخفضة للاشتعال لغرض استخدامها في قطاع التبريد وتكييف الهواء. |
Grupo 2, con 34 países que no tienen un bajo consumo y cuentan con fábricas y prestación de servicios en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado, | UN | المجموعة 2، وتشمل 34 بلداً من البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من الكربونات والتي لديها تصنيع وخدمات في قطاع التبريد وتكييف الهواء، |
en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado, se han estimado los costos de las hipótesis basadas en la mitigación 1 y 2 en regiones que operan al amparo del artículo 5 y su magnitud se indica en los cuadros ES1 y ES2. | UN | 10 - وفي قطاع التبريد وتكييف الهواء تم تقدير التكاليف بالنسبة لسيناريو التخفيف 1 وسيناريو 2 في المناطق العاملة بموجب المادة 5، وترد النطاقات في الجدولين ES-1 وES-2. |
El Organismo de Protección del Medio Ambiente de Dinamarca se encargó de dirigir la iniciativa, en el marco de la cual se proporcionó apoyo financiero a una serie de proyectos en el sector de la refrigeración por un monto aproximado de 20 millones de coronas danesas. | UN | ووضعت وكالة حماية البيئة الدانمركية مخططاً، وقدمت دعماً مالياً لعدد من المشاريع في مجال التبريد يُقدر بنحو 20 مليون كرونة دانمركية. |
Tal como lo pidió la 19ª Reunión de las Partes en su decisión XIX/8, el informe se centra en refrigerantes que sustituyan el HCFC-22 en el sector de la refrigeración comercial y en equipos unitarios de aire acondicionado que funcionen en condiciones de alta temperatura ambiente. | UN | وبحسب طلب الاجتماع التاسع عشر للأطراف الوارد في المقرر 19/8، يركّز التقرير على المبرِّدات البديلة لمركبات HCFC-22 في التبريد التجاري وفي أجهزة تكييف الهواء العاملة في ظروف حرارة محيطة عالية. |
El PNUD ha notificado a la secretaría del Fondo Multilateral que un proyecto en el sector de la refrigeración comercial, que el organismo está ejecutando en Bolivia, se desarrolla conforme a las previsiones para lograr un objetivo de eliminar los CFC en 2007. | UN | وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن مشروعا لقطاع التبريد التجاري تقوم الوكالة بتنفيذه في بوليفيا يجري حسب المقرر له لإنجاز التخلص التدريجي الذي تعتزمه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007. |