"en el sector educativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قطاع التعليم
        
    • في القطاع التعليمي
        
    • على قطاع التعليم
        
    • وفي قطاع التعليم
        
    • على القطاع التعليمي
        
    Algunas regiones no asignan todavía fondos presupuestarios regionales para el programa de incorporación de la perspectiva de género en el sector educativo. UN ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    Promoción de la igualdad de género en el sector educativo mediante becas UN النهوض بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم عبر المنح الدراسية
    El enfoque de género en el sector educativo UN التركيز على قضايا الجنسين في قطاع التعليم
    Las Naciones Unidas analizaron la eficacia de la distribución en el sector educativo. UN 90 - وقامت الأمم المتحدة باستعراض كفاءة التوزيع في القطاع التعليمي.
    Existen pocos datos sobre el gasto nacional en educación que beneficia directamente a las niñas, pero es alentador que algunos Estados hayan iniciado la presupuestación sensible al género en el sector educativo. UN وفي حين يتوافر القليل من البيانات عن الإنفاق الوطني على قطاع التعليم الذي يعود بالنفع المباشر على الفتيات، فإن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن بعض الدول بدأ في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    En la actualidad se prevén medidas similares en el sector educativo. UN ومن المتوقع الآن تنفيذ تدابير مماثلة في قطاع التعليم.
    Las sumas que actualmente se utilizaban para el pago de esa deuda podrían reinvertirse en el sector educativo. UN ذلك أنه يمكن إعادة استثمار المبالغ التي تستخدم الآن لسداد الدين في قطاع التعليم.
    Los niños y los jóvenes de este tipo de familias que proceden de familias migrantes a menudo tienen desventajas en el sector educativo en Alemania. UN والأطفال والشباب من هذه الأسر، أو ممن نشأوا كمهاجرين كثيرا ما يواجهون بعضا من العقبات في قطاع التعليم بألمانيا.
    Todas estas medidas contribuirán sin duda a mejorar la situación de las mujeres en el sector educativo de Bangladesh. UN وكل هذه سوف تعزز دون شك مركز المرأة في قطاع التعليم في بنغلاديش.
    Todas estas medidas contribuirán sin duda a mejorar la situación de las mujeres en el sector educativo de Bangladesh. UN وكل هذه الأمور ستعزز قطعا حالة المرأة في قطاع التعليم في بنغلاديش.
    En el artículo 5 se prevé la mejora de las capacidades para incorporar la perspectiva de género en el sector educativo. UN وترد الإشارة إلى تعزيز القدرات لتعميم مراعاة منظور الجنس في قطاع التعليم ضمن المادة 5.
    La Fundación Promoción Social de la Cultura es una organización no gubernamental que trabaja en el sector educativo de diferentes regiones del mundo desde 1995. UN مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة هي منظمة غير حكومية تعمل في قطاع التعليم في مناطق مختلفة من العالم منذ عام 1995.
    en el sector educativo, el requisito previo general es la igualdad, con independencia del género y el origen étnico. UN الشرط الأساسي العام الواجب توفره في قطاع التعليم هو المساواة بصرف النظر عن الجنس أو الأصل العرقي.
    El Instituto Nacional también está coordinando medidas contra la discriminación en el sector educativo. UN ويتولى المعهد الوطني أيضاً تنسيق تدابير مكافحة التمييز في قطاع التعليم.
    Con esa celebración se pretende impulsar la participación democrática, sobre todo en el sector educativo. UN ويهدف الاحتفال بهذه الذكرى إلى الحض على المشاركة الديمقراطية، لا سيما في قطاع التعليم.
    5. Respondiendo a las preguntas planteadas con arreglo al artículo 10, la discriminación contra la mujer en el sector educativo es parte de un modelo cultural más amplio de discriminación. UN 5 - وقالت، ردا على أسئلة بشأن المادة 10، بأن التمييز ضد النساء في قطاع التعليم هو جزء من نمط ثقافي في التمييز أوسع نطاقا.
    Otros 100.000 dólares, conseguidos en concepto de intereses devengados de una contribución al Llamamiento, se asignaron al Llamamiento y se utilizaron en el sector educativo para la adquisición de libros de texto necesarios en virtud del nuevo plan de estudios. UN وتم تقييد مبلغ إضافي قدره 0.1 مليون دولار عبارة عن فائدة تم اكتسابها على تبرع للنداء في رصيد النداء واستخدم في قطاع التعليم لشراء الكتب المدرسية اللازمة للمنهج الدراسي الجديد.
    En general, se espera conseguir que la profesión docente sea más atractiva para los licenciados y mejorar la prestación de servicios en el sector educativo. UN ومن المتوقع عموماً أن يؤدي ذلك إلى جعل مهنة التدريس أكثر جاذبية للخريجين، وتحسين تقديم الخدمات في القطاع التعليمي.
    Aumento de los recursos disponibles en el sector educativo a partir de incremento en el presupuesto nacional, movilización de fondos de las instituciones internacionales y de la Sociedad Civil. UN :: زيادة الموارد المتاحة في القطاع التعليمي ابتداء من الزيادة في الميزانية الوطنية، وحشد أموال من المؤسسات الدولية ومن المجتمع المدني.
    Las comunidades locales de las distintas partes del país están siendo objeto de una presión cada vez mayor, ya que el flujo continuo de desplazados internos ha generado una gran crisis en materia de vivienda, lo que a su vez ha repercutido en el sector educativo del país. UN 65 - ويتزايد الضغط على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد، حيث أدى استمرار تدفق النازحين إلى أزمة إيواء هائلة، مما أثر أيضا على قطاع التعليم في البلد.
    Reconociendo los desafíos que enfrenta en esta esfera, Noruega ha intensificado recientemente sus esfuerzos por promover la igualdad y prevenir la discriminación, en particular en el mercado laboral y en el sector educativo. UN قامت النرويج مؤخراً، تسليماً منها بالتحديات التي نواجهها في هذا المجال، بتكثيف جهودها لتشجيع المساواة ومنع التمييز، بما في ذلك في سوق العمل وفي قطاع التعليم.
    La imposibilidad de entregar e instalar equipo de grandes dimensiones, como la prensa de imprimir y la maquinaria destinadas a una fábrica de tizas, o la lentitud con que se lo entrega e instala han reducido la influencia del programa en el sector educativo. UN كما أدى النقص أو البطء في تسليم وتركيب المعدات الكبيرة، مثل الطابعة ومعدات معمل الطباشير، إلى خفض اﻷثر المحتمل للبرنامج على القطاع التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus