"en el sector manufacturero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قطاع الصناعة التحويلية
        
    • في قطاع التصنيع
        
    • في قطاع الصناعات التحويلية
        
    • في الصناعة التحويلية
        
    • في مجال الصناعة التحويلية
        
    • في الصناعات التحويلية
        
    • في مجال التصنيع
        
    • في التصنيع
        
    • وفي قطاع الصناعة التحويلية
        
    • في القطاع الصناعي
        
    • في مجال الصناعات التحويلية
        
    • لقطاع الصناعة التحويلية
        
    - Los países de Asia deberían aumentar sus inversiones y estudiar las posibilidades de crear en África empresas conjuntas en el sector manufacturero y en otros sectores. UN ● أن تزيد البلدان اﻵسيوية من استثماراتها وأن تستطلع فرص إقامة مشاريع مشتركة في قطاع الصناعة التحويلية وغيرها من قطاعات التصدير في أفريقيا.
    El sector de elaboración de la información en Barbados también ha venido representando una proporción cada vez mayor del empleo en el sector manufacturero, con el cual lo agrupan las fuentes oficiales de datos. UN كما يسجل قطاع تجهيز المعلومات في بربادوس حصة متزايدة في العمالة في قطاع الصناعة التحويلية.
    Entre 1990 y 2009 se crearon alrededor de 120 millones de puestos de trabajo en el sector manufacturero y sus servicios conexos. UN ففي الفترة بين عامي 1990 و 2009، خُلقت نحو 120 مليون فرصة عمل في قطاع التصنيع والخدمات المتصلة به.
    En primer lugar, en el Asia meridional, oriental y sudoriental, casi dos tercios de la IED se han acumulado en el sector manufacturero. UN الأول، أنه في جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا، تراكم ما يقارب ثلثا رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الصناعات التحويلية.
    Las exportaciones del continente sólo constituyen el 1,5% de las del mundo entero, y en el sector manufacturero la proporción es de menos del 4% de la producción mundial. UN وحصة القارة في الصادرات العالمية لا تتجاوز 1.5 في المائة، وحصتها في الصناعة التحويلية العالمية تقل عن 4 في المائة.
    Solamente unos pocos países han conseguido atraer inversión extranjera directa en el sector manufacturero. UN وقد استطاع عدد قليل من البلدان اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الصناعة التحويلية.
    La recuperación de los Estados Unidos ha estado impulsada principalmente por la inversión, que ha originado un aumento significativo de la productividad, en particular en el sector manufacturero. UN والانتعاش الذي حدث في الولايات المتحدة قد دُفِع في المقام اﻷول بفعل الاستثمار الذي حقق زيادة هامة في الانتاجية، وخاصة في الصناعات التحويلية.
    Se prestó asistencia técnica a Santa Lucía en el sector manufacturero y en el financiero extraterritorial. UN ومنحت سانت لوسيا المساعدة التقنية في مجال التصنيع والقطاع المالي الخارجي.
    En el plano normativo, la ONUDI presta asistencia al Gobierno de Colombia para aumentar la participación de la mujer en el sector manufacturero. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    Brasil: estructuración de un sistema de calidad en el sector manufacturero UN البرازيل: إقامة نظام للنوعية في قطاع الصناعة التحويلية
    Además, la caída de los precios en la bolsa, el aumento del desempleo en el sector manufacturero y la pérdida de confianza de los consumidores podrían frenar el consumo privado en muchos países de Asia. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن يؤدي الانخفاض في أسعار سوق الأسهم وارتفاع معدل البطالة في قطاع الصناعة التحويلية وضعف ثقة المستهلكين إلى كبح الاستهلاك الخاص في العديد من الاقتصادات الآسيوية.
    Fortalecimiento de la innovación tecnológica en el sector manufacturero de Nigeria UN تعزيز الابتكار التكنولوجي في قطاع الصناعة التحويلية في نيجيريا
    :: en el sector manufacturero, el enfoque se centra en la utilización de alta tecnología y la producción de bienes de mayor valor añadido. UN :: يجري التركيز في قطاع الصناعة التحويلية على استخدام التكنولوجيا العالية وإنتاج منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    Se ha observado que las consecuencias de género de la expansión comercial tienen máxima intensidad en el sector manufacturero. UN وآثار توسع التجارة على الجنسين لوحظت بشكل حاد أكثر ما لوحظت في قطاع التصنيع.
    Los salarios en el sector manufacturero, en cambio, tuvieron un incremento moderado, con un alza significativa en México. UN وعلى النقيض من ذلك، ارتفع متوسط الأجور في قطاع التصنيع ارتفاعا معتدلا ، بينما ارتفعت الأجور ارتفاعا حادا في المكسيك.
    Asia ha experimentado un crecimiento constante del empleo de mujeres en el sector manufacturero desde que se inició el proceso de industrialización orientado a la exportación. UN وشهدت آسيا زيادة منتظمة في معدلات توظيف النساء في قطاع الصناعات التحويلية منذ أن بدأت عملية التصنيع الموجه نحو التصدير.
    El empleo se ha reducido desde 1995, lo que refleja una pérdida de empleos en el sector manufacturero. UN وقد انخفضت العمالة منذ عام 1995، مما يعكس فقدان وظائف في قطاع الصناعات التحويلية.
    Las aglomeraciones industriales juegan un papel importante en el sector manufacturero africano UN التجمعات الصناعية تضطلع بدور مهم في الصناعة التحويلية
    en el sector manufacturero ocupó un lugar preponderante una planta para la molienda del arroz inaugurada en 1995. UN ١٧ - وكان العامل المؤثر في مجال الصناعة التحويلية هو مضارب اﻷرز التي افتتحت في عام ١٩٩٥.
    Es aún más interesante el hecho de que algunos de los PMA, como Etiopía, Mozambique y Uganda, recibieron una parte importante de las entradas de IED en el sector manufacturero y en los servicios. UN وأهم من ذلك أن عددا من أقل البلدان نموا مثل أثيوبيا وأوغندا وموزامبيق قد تلقى جزءا كبيرا من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها في الصناعات التحويلية وصناعة الخدمات.
    En cualquier caso, la IED es quizás todavía más prudente en el sector manufacturero, en el que la competencia internacional es más intensa, que en otros sectores. UN وعلى أي حال، ربما يكون الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجال التصنيع الذي تشتد فيه المنافسة الدولية أكثر حذراً منه في قطاعات أخرى.
    La privatización ha sido asociada a la reducción del sector manufacturero en el mundo en desarrollo, pero la macroeconomía de la productividad a menudo exige grandes inversiones en el sector manufacturero. UN وقد ظلت الخصخصة ترتبط بانخفاض التصنيع في العالم النامي، ولكن جوانب الاقتصاد الكلي للإنتاجية كثيراً ما تتطلب الاستثمار بشكل أعمق في التصنيع.
    en el sector manufacturero el volumen total de salidas de IED se multiplicó por 14 en los países en desarrollo y por 2,5 en los países desarrollados (WIR04). UN وفي قطاع الصناعة التحويلية بلغ هذا المعامل 14 بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية و2.5 بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان المتقدمة (تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004).
    La mayoría de las sanciones económicas y comerciales son impuestas por países desarrollados avanzados que poseen avances tecnológicos en el sector manufacturero. UN ومعظم الجزاءات الاقتصادية والتجارية تفرضها بلدان متقدمة النمو تملك التكنولوجيات المتطورة في القطاع الصناعي.
    Se ha avanzado poco en la vinculación de estos sectores primarios con actividades de valor añadido en el sector manufacturero. UN فلم يحرز سوى تقدم ضئيل في الربط بين هذه القطاعات الأولية بأنشطة ذات قيمة مضافة في مجال الصناعات التحويلية.
    El crecimiento general del sector manufacturero no ha sido, ni con mucho, tan espectacular y está obstaculizando el proceso de desarrollo industrial. Todo crecimiento en el sector manufacturero se ha debido al procesamiento de materias primas y productos agroindustriales, como al crecimiento de las industrias textil y del vestuario. UN وأوضح أن النمو الإجمالي لقطاع الصناعة التحويلية لم يكن ملفتا بالقدر نفسه وكان يعيق مسيرة التنمية الصناعية، مضيفا أن أي نمو في القطاع المذكور كان يرجع إلى تجهيز المواد الخام والمنتجات الصناعية القائمة على الزراعة وإلى نمو صناعة المنسوجات والملابس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus