"en el seguimiento de los resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في متابعة نتائج
        
    • في متابعة تنفيذ نتائج
        
    • في عملية متابعة نتائج
        
    • على رصد النتائج
        
    • وفي عملية متابعة نتائجها
        
    El Consejo ha enviado delegaciones activas a todos los períodos de sesiones de la Comisión y ha colaborado, e incluso tomado la iniciativa, en el seguimiento de los resultados de estos períodos de sesiones. UN أرسل الاتحاد وفودا نشطة إلى جميع دورات اللجنة، وتعاون بل واتخذ مبادرات في متابعة نتائج هذه الدورات.
    También seguimos apoyando los llamamientos en favor de adoptar medidas concretas en el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. UN كما أننا نواصل دعم الدعوة إلى اتخاذ تدابير ملموسة في متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Papel de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN دور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    El informe para la serie de sesiones de coordinación contiene propuestas para que los organismos del sistema de las Naciones Unidas participen más estrechamente en el seguimiento de los resultados del Consejo. UN ويتضمن تقرير الجزء المتعلق بالتنسيق اقتراحات بإشراك منظومة الأمم المتحدة بصورة أوثق في متابعة تنفيذ نتائج اجتماعات المجلس.
    12. Alienta nuevamente al Consejo Económico y Social a que incluya la urbanización sostenible, la reducción de la pobreza urbana y el mejoramiento de los barrios marginales como cuestiones intersectoriales en el seguimiento de los resultados de las grandes cumbres y conferencias internacionales pertinentes; UN 12 - تكرر تشجيعها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يدرج التحضر المستدام والحد من الفقر في المناطق الحضرية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بوصف ذلك مسألة شاملة، في عملية متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة؛
    Las actividades de colaboración, como la participación de organizaciones de mujeres en el seguimiento de los resultados de las iniciativas para las personas con discapacidad contribuirían a combatir la discriminación que afecta a múltiples grupos sociales. UN وستساعد الجهود التعاونية، من قبيل حشد جهود المنظمات النسائية للمساعدة على رصد النتائج لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، في معالجة التمييز الذي يؤثر على فئات اجتماعية متعددة.
    Consideramos que esa decisión debería facilitar una evaluación más significativa del progreso alcanzado en el seguimiento de los resultados de las principales cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. UN وبرأينا، ينبغي أن ييسر ذلك القرار تقييما أعمق للتقدم في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    En la cumbre se pidió al Consejo Económico y Social que promoviera el diálogo y la asociación en el plano mundial sobre políticas y tendencias globales y que evaluara los progresos en el seguimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN لقد ناشد مؤتمر القمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع الحوار والشراكة العالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية وأن يقيم التقدم المحرز في متابعة نتائج أهم مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمراتها للقمة.
    La Comisión celebró un debate entre distintos interesados sobre el papel que debería desempeñar en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وعقدت اللجنة حلقة نقاش، شارك فيها أصحاب مصلحة متعددون، بشأن دورها في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El Presidente del Consejo informó a las Mesas sobre las conclusiones de una consulta, abierta a la participación general y celebrada ese mismo día, acerca del papel que debería desempeñar la Comisión en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información. UN وقدم رئيس المجلس إحاطة إلى المكتبين بشأن نتائج عملية المجلس الاستشارية المفتوحة العضوية المتعلقة بدور اللجنة في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، التي انعقدت في اليوم نفسه.
    Las entidades del Comité Ejecutivo participan en el seguimiento de los resultados de las cumbres y conferencias mundiales, y a través de sus actividades normativas y analíticas han desarrollado un importante acervo de conocimientos en esa esfera. UN 7 - وتشارك الكيانات التابعة للجنة التنفيذية في متابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة المعقودة على الصعيد العالمي، وقد اكتسبت خبرة لا بأس بها في هذا المجال من خلال أنشطتها المعيارية والتحليلية.
    II. Avances en el seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia UN ثانياً - التقدم المحرز في متابعة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    Con la racionalización apropiada y necesaria de los temas de su programa, el Consejo Económico y Social tiene una función importante que desempeñar en el seguimiento de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ومع الترشيد المناسب والمطلوب لبنود جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهو يضطلع بدور هام في متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que participe activamente en el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial, así como en los períodos de sesiones pertinentes de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y que le presente un informe al respecto; UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي المشاركة بفعالية في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويشمل ذلك متابعتها من خلال دورات لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتصلة بالموضوع، وتقديم تقارير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف؛
    II. Función de los bosques en el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio y la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social UN الثاني - دور الغابات في متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية والتنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    7. Hace hincapié en la importancia de la aportación del UNIFEM a la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y alienta al UNIFEM a participar de forma activa en el seguimiento de los resultados de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer según convenga; UN 7 - تشدد على أهمية مساهمة الصندوق في عمل لجنة وضع المرأة، وتشجع الصندوق على أن يشارك بنشاط في متابعة نتائج أعمالها، حسب الاقتضاء؛
    6. Destaca la importancia de las aportaciones del Fondo a la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y alienta al UNIFEM a participar activamente en el seguimiento de los resultados de la Comisión, según proceda; UN 6 - تؤكد أهمية مساهمة الصندوق في عمل لجنة وضع المرأة، وتشجع الصندوق على أن يشارك بنشاط في متابعة نتائج أعمال اللجنة، حسب الاقتضاء؛
    10. Sigue destacando la importancia de la aportación del UNIFEM a la labor de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y alienta al UNIFEM a participar activamente en el seguimiento de los resultados de la Comisión, según convenga; UN 10 - تواصل التأكيد على أهمية مساهمة الصندوق في عمل لجنة وضع المرأة، وتشجع الصندوق على أن يشارك بنشاط في متابعة نتائج أعمال اللجنة، حسب الاقتضاء؛
    En el presente informe se examina el progreso alcanzado en el seguimiento de los resultados inmediatos del Año Internacional de los Voluntarios en las principales esferas destacadas en las dos resoluciones de la Asamblea General mencionadas anteriormente desde la perspectiva de los cuatro objetivos principales del Año. UN 3 - ويتناول هذا التقرير التقدم المحرز في متابعة تنفيذ نتائج السنة الدولية للمتطوعين في المجالات الرئيسية المبينة في قراري الجمعية العامة المذكورين أعلاه من منظور الأهداف الأربعة الرئيسية للسنة.
    7. Alienta nuevamente al Consejo Económico y Social a que incluya la urbanización sostenible, la reducción de la pobreza urbana y el mejoramiento de los barrios marginales como cuestiones intersectoriales en el seguimiento de los resultados y los preparativos de las grandes cumbres y conferencias internacionales pertinentes, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012; UN " 7 - تؤكد من جديد تشجيعها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يدرج التحضر المستدام والحد من الفقر في المناطق الحضرية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بوصف ذلك مسألة شاملة، في عملية متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد عام 2012؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus