"en el segundo año de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السنة الثانية من
        
    • وفي السنة الثانية من
        
    • خلال السنة الثانية من
        
    • خلال العام الثاني من
        
    • سنته الثانية
        
    • إليها في السنة الثانية
        
    Actualmente, el estudio se encuentra en el segundo año de ese programa y ha ido avanzando por dos caminos paralelos. UN وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الثانية من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين.
    en el segundo año de carrera, estábamos practicando Ultimate Frisbee en el salón. Open Subtitles في السنة الثانية من الجامعة كُنا نتدرب على الجري في الصالة
    El Administrador presentará a la Junta Ejecutiva, en el segundo año de cada bienio, su proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. UN يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية.
    en el segundo año de la respuesta ante el tsunami del Océano Índico, el UNICEF orientó el centro de su labor de apoyo hacia la reconstrucción, y ha prestado asistencia a un total de 4,8 millones de niños y mujeres en ocho países, según las estimaciones. UN 165 - وفي السنة الثانية من الاستجابة لتسونامي المحيط الهندي غيرت اليونيسيف تركيزها لكي ينصب على دعم إعادة البناء وساعدت ما مجموعه 4.8 مليون طفل وامرأة تقريبا في ثمانية بلدان.
    19. en el segundo año de cada ejercicio económico se presentará a la Conferencia de las Partes un estado de cuentas provisional correspondiente al primer año del ejercicio y el estado de cuentas comprobado definitivo correspondiente al ejercicio económico completo se presentará a la Conferencia de las Partes lo antes posible después del cierre de cuentas del ejercicio económico. UN ٩١- يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف خلال السنة الثانية من الفترة المالية بيان مؤقت بالحسابات يشمل السنة اﻷولى من تلك الفترة؛ وفي أسرع وقت بعد تقفيل حسابات الفترة المالية، يُقدم الى مؤتمر اﻷطراف بيان نهائي بالحسابات المراجعة يشمل كامل الفترة المالية.
    en el segundo año de cada bienio, la Junta Ejecutiva aprobará el proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. UN يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين التالية.
    1980 Premio Carswell en libros - Mejor escolaridad en el segundo año de Derecho UN 1980 جائزة كتب كارسويلل للحصول على أعلى درجات في السنة الثانية من دراسة القانون
    Nos encontramos ya en el segundo año de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ونحن الآن في السنة الثانية من تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Se reconoce en general que la calidad de la información publicada mejoró en el segundo año de aplicación de las NIIF. UN ويسود اعتراف بأن نوعية الإفصاح تحسنت في السنة الثانية من تنفيذ المعايير الدولية.
    Se trata de iniciativas que deberían dar fruto en el segundo año de actividades de la Comisión. UN ومن المفترض أن تُؤتي هذه الجهود ثمارها في السنة الثانية من مشاركة اللجنة.
    No tuvimos que esperar que el comportamiento autista se manifestara en el segundo año de vida. TED لم يكن علينا أن ننتظر سلوك التوحد للظهور في السنة الثانية من الحياة.
    I. ACTIVIDADES REALIZADAS en el segundo año de APLICACIÓN DE LA ESTRATEGIA DEL PROGRAMA UN أولا - الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الثانية من تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية 4
    I. ACTIVIDADES REALIZADAS en el segundo año de APLICACIÓN UN أولا - الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الثانية من تنفيذ استراتيجية
    I. ACTIVIDADES REALIZADAS en el segundo año de APLICACIÓN DE LA ESTRATEGIA DEL PROGRAMA UN أولا - الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الثانية من تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية 4
    I. ACTIVIDADES REALIZADAS en el segundo año de APLICACIÓN UN أولا - الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الثانية من تنفيذ استراتيجية
    Las conclusiones de esos estudios revelaban que el porcentaje de la lactancia materna exclusiva durante los seis primeros meses es de aproximadamente el 38%, mientras que la prolongación de la lactancia en el segundo año de vida alcanza el 74%. UN وتبين الاستنتاجات المستمدة من تلك الدراسات أن النسبة المئوية للرضاعة الطبيعية الخالصة لمدة الشهور الستة الأولى تبلغ حوالي 38 في المائة، بينما يبلغ استمرار الرضاعة الطبيعية في السنة الثانية من العمر 74 في المائة.
    El Productor de Radio también asesorará al Director con respecto a las necesidades futuras de radio de la MINUSMA, incluida la posibilidad de establecer una emisora de radio completa de la MINUSMA en el segundo año de actividad. UN وسيقدم المنتج الإذاعي أيضا المشورة للمدير فيما يخص احتياجات إذاعة البعثة في المستقبل، بما في ذلك إمكانية تطوير محطة إذاعية كاملة للبعثة في السنة الثانية من التشغيل.
    El modelo estandarizado de financiación incorpora adquisiciones de activos esenciales de la Misión para apoyar los niveles de personal que se estima que se habrán alcanzado en el segundo año de operaciones, debido al tiempo de espera para adquirir dichos activos. UN ويدمج نموذج التمويل الموحد عمليات اقتناء أصول البعثة ذات الأهمية الحيوية لدعم مستويات الموظفين المتوقّع بلوغها في السنة الثانية من عملياتها، بفضل المهلة المتاحة لشراء تلك الأصول.
    Párrafo 2.4: en el segundo año de cada ejercicio presupuestario, el Secretario General presentará a la Asamblea General, en su período ordinario de sesiones, su proyecto de presupuesto por programas para el ejercicio presupuestario siguiente. UN البند 2-4: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها العادية وفي السنة الثانية من فترة الميزانية، الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة الميزانية التالية.
    De conformidad con el párrafo 3.4 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, el Secretario General, en el segundo año de un ejercicio económico, presenta ante la Asamblea General en su período ordinario de sesiones el proyecto de presupuesto por programas para el siguiente ejercicio económico. UN ووفقا للقاعدة ٣-٤ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها العادية، خلال السنة الثانية من الفترة المالية، ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة المالية التالية.
    El Comité también recomienda que se pongan a disposición recursos para proyectos de efecto rápido en el segundo año de una operación de mantenimiento de la paz, siempre que contribuyan a apoyar directamente el mandato de la misión y atiendan a necesidades que no estén cubiertas ya por actividades de asistencia humanitaria y de desarrollo existentes o actúen como catalizadores para ampliar estas actividades. UN وكذلك توصي اللجنة الخاصة بأن تتاح الموارد لمشاريع الأثر السريع خلال العام الثاني من عملية حفظ السلام شريطة أن تظل تستخدم في توفير الدعم المباشر لولاية البعثة وأن تلبي احتياجات غير مشمولة بجهود التنمية والمساعدة الإنسانية الحالية أو أن تستخدم عاملا حفازا لتوسيع نطاق تلك الجهود.
    El programa del servicio reforzado de ajuste estructural apoyado por el Fondo Monetario Internacional se encuentra en el segundo año de ejecución. UN وقد دخل البرنامج المعَزز لتيسير التكيف الهيكلي الذي يدعمه صندوق النقد الدولي سنته الثانية من التنفيذ.
    El modelo estandarizado de financiación incorpora adquisiciones para apoyar el número estimado de funcionarios en el segundo año de operaciones. UN ويتضمن نموذج التمويل الموحد حالات الاقتناء لدعم مستويات أعداد الموظفين المقدر الوصول إليها في السنة الثانية من العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus