"en el segundo caso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفي الحالة الثانية
        
    • في الحالة الثانية
        
    • وفي الحالة الأخيرة
        
    • وفي القضية الثانية
        
    • في الحالة الأخيرة
        
    • في القضية الثانية
        
    • وفيما يتعلق بالحالة الثانية
        
    • ففي هذه الحالة الثانية
        
    en el segundo caso, el plazo para recurrir es de cuarenta y ocho horas. UN وفي الحالة الثانية لا بد من التقدم بطعن في ظرف 48 ساعة.
    en el segundo caso, los superiores jerárquicos del magistrado en cuestión abren un expediente por dictamen del Consejo Superior de la Magistratura, presidido, para la ocasión, por el Jefe del Estado. UN وفي الحالة الثانية يجري رؤساء القاضي المعني تحقيقاً بناء على مشورة مجلس القضاء اﻷعلى الذي يرأسه عندئذ رئيس الدولة.
    en el segundo caso, la expulsión de un gran número de personas puede constituir una violación de la prohibición de la expulsión en masa. UN وفي الحالة الثانية قد يشكل طرد عدد كبير من الأشخاص انتهاكا لحظر الطرد الشامل.
    en el segundo caso, el saldo negativo real ascendía a 7.618 dólares, y se están adoptando las medidas correctivas necesarias. UN أما في الحالة الثانية فقد بلغ الرصيد السلبي الفعلي 618 7 دولارا، ويجري اتخاذ إجراء لتصحيح الأمر.
    Sin embargo, en el segundo caso, si el juez o el árbitro actuaba como conciliador sería a resultas de una petición de las partes en la controversia, por lo que esta actuación entraría en el ámbito de la Ley Modelo. UN غير أن عمل القاضي أو المحكّم كموفّق في الحالة الثانية هو نتيجة طلب طرفي النـزاع، ويندرج في نطاق القانون النموذجي.
    en el segundo caso se incluirá también el año de inicio de la actividad. UN وفي الحالة الأخيرة تضاف أيضاً سنة بدء النشاط.
    en el segundo caso, el Gobierno tiene previsto apelar el fallo de la Corte Suprema ante el Consejo Privado, que ya confirmó la decisión de la Corte recaída en el primero de estos casos. UN وفي القضية الثانية تعتزم الحكومة استئناف الحكم أمام مجلس الملكة الخاص الذي كان قد أيد حكم المحكمة في القضية الأولى.
    en el segundo caso, por el contrario, no se respetan los derechos fundamentales del grupo de que se trata. UN وفي الحالة الثانية, يلاحظ علي النقيض من ذلك عدم احترام الحقوق الأساسية للجماعة المعنية.
    El primer superior jerárquico en el primer caso es el Representante Especial del Secretario General y, en el segundo caso, el Coordinador Residente. UN والرئيس المباشر في الحالة الأولى هو الممثل الخاص للأمين العام، وفي الحالة الثانية المنسِّق المقيم.
    en el segundo caso, que por lo general tiene plazos fijos en el tiempo, es a corto plazo y ocurre durante el proceso de preparación del presupuesto bienal, no es posible absorber la estructura y los costos dentro del presupuesto de apoyo aprobado. UN وفي الحالة الثانية المرتبطة عادة بتوقيت محدد وأجل قصير والتي تحدث بين عملية إعداد ميزانية السنتين لا يمكن تغطية الهيكل والتكاليف في نطاق ميزانية الدعم المعتمدة.
    en el segundo caso (0,208 millones), hasta 2005 no se había adoptado ninguna medida con respecto a esa deuda por cobrar, que databa de 1989. UN وفي الحالة الثانية (0.208 مليون دولار)، لم يتخذ أي إجراء حتى عام 2005 بالنسبة لهذا المبلغ قيد التحصيل منذ عام 1989.
    en el segundo caso, los asociados recomendaron un procedimiento de notificación voluntaria en el que se proporcionase información a los Estados de exportación, importación y tránsito sobre los envíos previstos y se les diese la oportunidad de responder o reaccionar. UN وفي الحالة الثانية يوصي الشركاء باتخاذ إجراء إخطار طوعي من شأنه توفير المعلومات عن الشحنات المقترحة إلى دول التصدير والاستيراد والعبور ومنح هذه الدول فرصة للاستجابة أو التفاعل.
    en el segundo caso, la adquisición de suministros no se planificaba, ejecutaba ni supervisaba adecuadamente, lo que generó retrasos en la adquisición y la entrega de los suministros y, a su vez, en las actividades planificadas; UN وفي الحالة الثانية حدث قصور في تخطيط وتنفيذ عمليات شراء الإمدادات ورصدها وهذا أدّى إلى تأخيرات في شراء وتسليم اللوازم ومن ثم في الأنشطة المزمع القيام بها؛
    En el primer caso, habrá una estrecha cooperación con los seis organismos que componen el Comité de Coordinación Interinstitucional y en el segundo caso con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN وفي الحالة اﻷولى، سيكون هناك تعاون وثيق مع الوكالات الست التي يتألف منها المركز الدولي لشؤون اﻷطفال، وفي الحالة الثانية مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة.
    Así y todo, los asistentes también indicaron que, aun en el segundo caso, se presiona a las empresas para que condenen el abuso de los derechos humanos. UN ومع ذلك، قال مشاركون إن بعض الشركات تعرضت لضغوط قصد حملها على التنديد حتى في الحالة الثانية.
    Este principio debería determinar una restricción similar de las contramedidas en el segundo caso. UN فيتعين أن يسفر ذلك المبدأ عن تقييد مماثل للتدابير المضادة في الحالة الثانية.
    en el segundo caso, el acusado fue condenado a muerte por asesinato pero no tuvo ningún tipo de representación letrada durante el juicio que se celebró a puerta cerrada. UN أما في الحالة الثانية فقد قيل إن المدعى عليه حُكم عليه بالإعدام لجريمة ارتكبها دون أن يمثله رجل قانون وذلك أثناء محاكمة سرية.
    en el segundo caso se incluirá también el año de inicio de la actividad. UN وفي الحالة الأخيرة تضاف أيضاً سنة بدء النشاط.
    en el segundo caso se incluirá también el año de inicio de la actividad. UN وفي الحالة الأخيرة تضاف أيضاً سنة بدء النشاط.
    en el segundo caso, relativo a un hombre que desapareció en 1999, la fuente señaló dónde se encontraba encarcelado. UN وفي القضية الثانية المتعلقة بشخص اختفى عام 1999، أفاد المصدر بمكان سجنه.
    en el segundo caso se requiere un poder de los demás propietarios. UN أما في الحالة الأخيرة فيشترط الحصول على توكيل رسمي من الملاك الآخرين.
    Agradecería recibir información sobre el resultado de la investigación realizada por el Fiscal General de la Nación en el segundo caso mencionado en el informe. UN وإنها تُقدِّر أي معلومات تُقدَّم إليها عن نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام في القضية الثانية المذكورة في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus