"en el seminario internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الحلقة الدراسية الدولية
        
    • في حلقة العمل الدولية
        
    • في حلقة دراسية دولية
        
    • في حلقة تدارس دولية
        
    • في الندوة الدولية
        
    Conferenciante en el Seminario Internacional del UNITAR sobre el derecho internacional del medio ambiente y el derecho del mar, Academia de Derecho Internacional de La Haya, 1983. UN محاضر في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالقانون البيئي الدولي وقانون البحار التي نظمتها اليونيتار، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، ١٩٨٣.
    Lo anterior se dijo en el Seminario Internacional celebrado en mayo. UN لقد قيل هذا الكلام في الحلقة الدراسية الدولية التي عقدت في أيار/مايو من العام الحالي.
    iv) Apoyo financiero a la participación de especialistas cubanos en la conservación del patrimonio en el Seminario Internacional sobre Patrimonio Cultural y su Vinculación al Desarrollo, celebrado en Campeche (México). UN `4 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة خبراء كوبيين متخصصين في صون التراث في الحلقة الدراسية الدولية بشأن التراث الثقافي والتنمية، المعقودة في كامبيتشة بالمكسيك؛
    Los participantes en el Seminario Internacional también pusieron de relieve que la colaboración era esencial: las estadísticas y los mapas son parte de un marco global de gestión de la información: no existen de manera aislada. UN ٢١ - وشدد المشاركون في حلقة العمل الدولية أيضا على ما للتعاون من أهمية حاسمة، حيث إن الإحصاءات والخرائط تشكل جزءا من إطار عام لإدارة المعلومات، وهي ليست منقطعة عما سواها.
    Una delegación del Instituto participó en el Seminario Internacional sobre derechos humanos, democracia y desarrollo económico celebrado los días 16 y 17 de enero de 1998 en la Iglesia Unitaria-Universalista de San Francisco. UN شارك وفد من المعهد في حلقة دراسية دولية عن حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية الاقتصادية في الكنيسة الوحدوية العالمية في سان فرانسسكو، في ١٦ - ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Por ejemplo, varias mineras participaron en el Seminario Internacional de Harare y señalaron que el estado de deterioro económico, y las dificultades sociales resultantes, había impulsado a las mujeres a realizar actividades dominadas por los hombres en las que podían obtener ingresos más sustanciales. UN على سبيل المثال، شاركت عدة عاملات مناجم في الحلقة الدراسية الدولية المعقودة في هراري. وقد أشرن إلى أن حالة التدهور الاقتصادي العام، وما نتج عنها من مشاق اجتماعية، دفعت المرأة نحو اﻷنشطة التي يسيطر عليها الذكور والتي قد تقدم دخولا أكبر.
    Participó, del 9 al 14 de noviembre de 1990, en el Seminario Internacional sobre las interacciones entre el progreso científico, el medio ambiente y el desarrollo, celebrado en Praga. UN - المشاركة في الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بعمليات التفاعل بين التقدم العلمي والبيئة والتنمية، المعقودة في براغ من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Expositor en el Seminario Internacional sobre " La zona económica exclusiva y el régimen de la pesca " organizado por el Instituto de Estudios Internacionales de la Universidad de Chile, 1984-1994. UN محاضر في الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بـ " المنطقة الاقتصادية الخالصة ونظام مصائد الأسماك " ، التي نظمها معهد الدراسات الدولية في جامعة شيلي، 1984 - 1994.
    Participó en el " Seminario internacional sobre la red de consultorios jurídicos para la mujer en los países francófonos de África " , organizado por el Ministerio de Justicia del Canadá en Yaundé en mayo de 1993. UN - شاركت في " الحلقة الدراسية الدولية المعنية بشبكة مراكز المساعدة القانونية للنساء في أفريقيا الناطقة بالفرنسية " التي نظمتها وزارة العدل الكندية في ياوندي، في أيار/مايو 1993.
    El Instituto presentó su herramienta para analizar los sistemas electorales desde una perspectiva de género en el Seminario Internacional denominado " Los DESCA (derechos económicos, sociales, culturales y ambientales) en la mira: una demanda del movimiento de mujeres " , celebrado en Guayaquil (Ecuador), del 7 al 9 de agosto de 2008. UN 25 - وقدم المعهد أداته لتحليل النظم الانتخابية من المنظور الجنساني في الحلقة الدراسية الدولية المعنونة " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية من منظور عام: مطالبات من الحركة النسائية " ، والتي عقدت في غواياكيل بإكوادور في الفترة من 7 إلى 9 آب/ أغسطس 2008.
    Del 24 al 27 de junio de 2008, el Sr. Corcuera participó en el Seminario Internacional sobre las desapariciones forzadas organizado por el ACNUDH en Bogotá (Colombia). UN وفي الفترة من 24 إلى 27 حزيران/يونيه 2008، شارك السيد كوركويرا في الحلقة الدراسية الدولية بشأن حالات الاختفاء القسري في بوغوتا نظمتها مفوضية حقوق الإنسان في كولومبيا.
    en el Seminario Internacional sobre Medición de la Discapacidad, celebrado en Nueva York del 4 al 6 de junio de 2011, se recomendó que se estableciesen principios y se elaborasen formularios estándar de indicadores de discapacidad para su utilización en los censos. UN 1 - في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2011، أوصِيَ بوضع مبادئ ونماذج موحدة لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية.
    en el Seminario Internacional sobre Medición de la Discapacidad, celebrado en Nueva York del 4 al 6 de junio de 2001, se recomendó que se estableciesen principios y se elaborasen formularios estándar de indicadores de discapacidad para su utilización en los censos. UN في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بقياس الإعاقة، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2001، أوصِيَ بوضع مبادئ ونماذج موحدة لمؤشرات الإعاقة لاستخدامها في التعدادات السكانية.
    En ese sentido, las enfermeras participaron en el Seminario Internacional relativo al tema " Salud de la mujer: participación de las enfermeras " , al que sirvió de anfitriona la Federación de Enfermeras del Japón en septiembre de 1997; actualmente, las enfermeras de Mongolia tratan de ampliar la cooperación con esa organización. UN وهكذا شاركت الممرضات المنغوليات في الحلقة الدراسية الدولية بشأن " صحة المرأة: إشراك الممرضات " التي استضافها الاتحاد الدولي الياباني للممرضات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وتسعى الممرضات اﻵن لتوسيع التعاون مع هذه المنظمة.
    En 1995 la AFASED participó en el Seminario Internacional sobre planificación de la población que organizó la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en Ouagadougou (Burkina Faso). UN وفي عام ١٩٩٥، شاركت الرابطة، في واغادوغو )بوركينا فاصو(، في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية في موضوع تنظيم السكان.
    Participación, del 9 al 14 de noviembre de 1990, en el Seminario Internacional sobre las interacciones entre el progreso científico, el medio ambiente y el desarrollo, celebrado en Praga. UN - المشاركة في الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بعمليات التفاعل بين التقدم العلمي والبيئة والتنمية، المعقودة في براغ (تشيكوسلوفاكيا)، من 9 إلى 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 1990.
    Indígenas que participaron en el Seminario Internacional titulado " Los pueblos indígenas, las industrias de extracción y el Banco Mundial " , celebrado en Oxford (Reino Unido), los días 14 y 15 de abril de 2003 UN المشاركون من السكان الأصليين في حلقة العمل الدولية " الشعوب الأصلية والصناعات التعدينية والبنك الدولي " التي عقدت في أكسفورد بالمملكة المتحدة في 14 و15 نيسان/أبريل 2003
    Tras una serie de seminarios organizados en 2008 en ese marco, el Japón participará próximamente en el Seminario Internacional de coordinadores nacionales para la lucha contra el terrorismo, dirigido a estrechar la coordinación nacional y mundial para la lucha contra el terrorismo. UN وعلى إثر انعقاد سلسلة من حلقات العمل في عام 2008 التي نظمت في ذلك الإطار، سوف تشارك اليابان قريبا في حلقة العمل الدولية لجهات التنسيق الوطنية لمكافحة الإرهاب والرامية إلى زيادة تنسيق جهود مكافحة الإرهاب المبذولة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    En general los participantes en el Seminario Internacional que representaban tanto a la comunidad geoespacial como a la estadística reconocieron que el seminario había sido el empujón para emprender un importante camino hacia la unión de sus profesiones y sus actividades. UN ٢٠ - وكان هناك في حلقة العمل الدولية إقرار عام لدى المشاركين من كلا مجتمعي الإحصاءات والمعلومات الجغرافية المكانية بأن الحلقة قد أعطت إشارة الانطلاق في مسيرة هامة نحو توحيد تخصصاتهم وعملهم.
    1998 Del 25 al 27 de marzo, expositor en el " Seminario Internacional Corte Suprema y Tribunal Constitucional Competencias y Relaciones " , organizado por la Universidad de Talca-Chile, Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales. Talca, Chile. UN 1998 25-27 آذار/مارس: متحدث في حلقة دراسية دولية عن " المحكمة العليا والمحكمة الدستورية: اختصاصاتهما والعلاقة بينهما " ، نظمتها كلية العلوم القانونية والاجتماعية، جامعة تالكا، تالكا، شيلي.
    La secretaría y los centros regionales del Convenio de Basilea en China, la Federación de Rusia, Nigeria, Sudáfrica, Trinidad y Tabago y el Uruguay participaron en el Seminario Internacional relativo a la aplicación del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo, abril de 2005, Italia. UN شاركت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في الصين ونيجيريا والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا وترينيداد وتوباغو وأوروغواي في حلقة تدارس دولية بشأن تنفيذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، نيسان/أبريل 2005، إيطاليا.
    Participación en el Seminario Internacional sobre la propiedad industrial organizado por la Sección Internacional de la Escuela Nacional de la Magistratura de París UN - شارك في الندوة الدولية المعنية بالملكية الصناعية، التي نظمها القسم الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء في باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus