"en el seminario sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الحلقة الدراسية المعنية
        
    • في الحلقة الدراسية بشأن
        
    • في الحلقة الدراسية المتعلقة
        
    • في الحلقة الدراسية عن
        
    • في حلقة العمل المعنية
        
    • في حلقة دراسية بشأن
        
    • في حلقة دراسية عن
        
    • في حلقة العمل الخاصة
        
    • في حلقة العمل المتعلقة
        
    • في حلقة العمل بشأن
        
    • في حلقة عمل بشأن
        
    • في ندوة عن
        
    • في حلقة عمل عن
        
    • الندوة الخاصة
        
    • والحلقة الدراسية المتعلقة
        
    La OMS participó en el seminario sobre el establecimiento en la OUA de un sistema de alerta temprana sobre situaciones de conflicto en África. UN وشاركت منظمة الصحة العالمية في الحلقة الدراسية المعنية بإنشاء نظام لﻹنذار المبكر داخل منظمة الوحدة اﻷفريقية لحالات النزاع في أفريقيا.
    - Participación en el seminario sobre el marco institucional para la integración de la mujer en el desarrollo, Cotonú, Benin UN - المشاركة في الحلقة الدراسية بشأن اﻹطار المؤسسي ﻹدماج المرأة في التنمية، كوتونو.
    Actividades: Publicación de la compilación de disertaciones en el seminario sobre protección internacional de derechos humanos. UN الأنشطة: نشر مجموعة الكلمات التي أُلقيت في الحلقة الدراسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    1998. Participación en el seminario sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos en Bulgaria UN 1998 المشاركة في الحلقة الدراسية عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، في بلغاريا
    El FNUAP participó en el seminario sobre enfoque programático celebrado en el Centro y actuó como organismo principal en el 12º Seminario del Centro sobre Coordinación de la Gestión, que hizo hincapié en las cuestiones de población. UN وشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في حلقة العمل المعنية بالنهج البرنامجي المعقودة في المركز وقام بدور الوكالة الرائدة في حلقة العمل الثانية عشرة للتنسيق اﻹداري المعقودة بالمركز والتي أبرزت القضايا السكانية.
    5. Conferencista en el seminario sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, organizado por Transparencia Internacional y las Naciones Unidas, Viena, Ciudad de Guatemala, 8 de noviembre de 2004. UN 5 - محاضر في حلقة دراسية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، نظمتها منظمة الشفافية الدولية ومنظمة الأمــــم المتحـــــدة، فيينا، غواتيمالا العاصمة، 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    Septiembre de 1995: Profesor visitante de la Universidad del Mediterráneo Oriental, G. Magusa, Chipre septentrional, en el seminario sobre protección de derechos humanos. Principales esferas de interés profesional UN في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شغل منصب أستاذ زائر في جامعة ايسترن ميديترنيان، غ. ماغوسا، بشمالي قبرص، واشترك في حلقة دراسية عن حماية حقوق اﻹنسان.
    19. En febrero de 2010, la República Unida de Tanzanía participó en el seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad celebrado en Nairobi (Kenya). UN 19- في شباط/فبراير 2010، شاركت تنزانيا في حلقة العمل الخاصة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 والمعقودة في نيروبي بكينيا.
    Aunque no se hizo ninguna encuesta, los participantes en el seminario sobre el presupuesto expresaron su satisfacción por esas innovaciones. UN ورغم عدم إجراء استقصاء، فإن المشاركين في حلقة العمل المتعلقة بالميزانية أعربوا عن تقديرهم لهذه الابتكارات.
    Experta participante en el seminario sobre la función de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre Social, organizado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Declaraciones formuladas en el seminario sobre una estrategia integral eficaz en materia de prevención de conflictos en África: el papel del Consejo de Seguridad UN البيانات التي أدلي بها في الحلقة الدراسية المعنية بصياغة استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن
    Conferenciante en el seminario sobre financiación de la deuda del tercer mundo, Facultad de Derecho de la Universidad de Syracuse, Estados Unidos, 1977. UN محاضر في الحلقة الدراسية المعنية بتمويل ديون العالم الثالث، كلية الحقوق بجامعة سيراكيوز، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٧٧.
    - Participante en el seminario sobre la Enseñanza del Derecho Internacional, Bogotá, Organización de los Estados Americanos, septiembre de 1979 UN - المشاركة في الحلقة الدراسية بشأن تدريس القانون الدولي، بوغوتا، أيلول/سبتمبر ١٩٧٩ منظمة الدول اﻷمريكية
    - Delegado de la República Democrática del Congo en el seminario sobre el Derecho Nuclear organizado por el Organismo Internacional de Energía Atómica, que tuvo lugar en Saclay (Francia) en 2000; UN :: مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية في الحلقة الدراسية بشأن القانون النووي التي نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية: صكلي، فرنسا، 2000
    1995: Formador de los participantes en el seminario sobre los conflictos entre ganaderos y agricultores, Centro de Estudios y de Formación para el Desarrollo (CEFOD), en Nyamena UN :: مدرب المشاركين في الحلقة الدراسية المتعلقة بالخلافات بين مربي الحيوانات والمزارعين، مركز الدراسات والتدريب من أجل التنمية، نجامينا، 1995.
    En nombre de su Gobierno, el orador lamenta que el Ministro Principal no haya aceptado esas invitaciones y que se haya negado a participar en el seminario sobre descolonización celebrado recientemente en Anguila. UN وبالنيابة عن حكومتي، أعرب عن الأسف، إذ أن رئيس الوزراء رفض تلك الدعوات ولم يشترك أي ممثل عن جبل طارق في الحلقة الدراسية المتعلقة بإنهاء الاستعمار المعقودة مؤخرا في أنغيلا.
    Hemos aprendido algo más acerca de las relaciones recíprocas entre la salud, el estigma, el racismo y la discriminación en el seminario sobre VIH/SIDA, y acerca del racismo y el desarrollo en el grupo de discusión organizado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد عرفنا المزيد عن التقاطع بين الصحة والوصمة والعنصرية والتمييز في الحلقة الدراسية عن فيروس نقص المناعة المكتسب، وعن العنصرية والتنمية في المنتدى الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Participó en el seminario sobre supervisión financiera y responsabilidad en el sistema de las Naciones Unidas (Princeton, 1998). UN شارك أيضا في الحلقة الدراسية عن الرقابة المالية والمساءلة في منظومة الأمم المتحدة (برينستون، 1998).
    El ACNUDH participó activamente en el seminario sobre la igualdad entre los géneros y los objetivos de desarrollo del milenio, organizado por el Banco Mundial en Washington, D.C., los días 19 y 20 de noviembre de 2003. UN وشاركت المفوضية بصورة نشطة في حلقة العمل المعنية ب " المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية " التي استضافها البنك الدولي في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Participación en el seminario sobre la ofensiva contra la delincuencia transnacional celebrada por las fuerzas del orden de la ASEM, Beijing UN 2001 شارك في حلقة دراسية بشأن مكافحة الجريمة عبر الوطنية نظمتها الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القانون للبلدان المشاركة في الاجتماع الأوروبي الآسيوي، بيجين
    Asimismo, los días 17 y 18 de octubre tiene previsto participar en el seminario sobre " Derecho a la verdad " organizado por el ACNUDH en Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم المشاركة خلال يومي 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر في حلقة دراسية عن " الحق في معرفة الحقيقة " ، ستنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    La República Árabe Siria participó en el seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad, celebrado en Doha (Qatar) en marzo de 2009. UN وشاركت الجمهورية العربية السورية في حلقة العمل الخاصة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 والمعقودة في الدوحة بقطر في آذار/مارس 2009.
    61. El PMA preparó un documento sobre los derechos de la mujer a la alimentación, que se presentó en el seminario sobre un criterio basado en los derechos para conseguir el avance y la potenciación de la mujer y la igualdad entre los sexos. UN 61- وقد أعد برنامج الأغذية العالمي ورقة بشأن حق المرأة في الطعام، قُدمت في حلقة العمل المتعلقة بالنهج القائم على أساس الحقوق بشأن التمكين للمرأة والنهوض بها والمساواة بين الجنسين.
    Albuquerque, A., " Determinación del pie del talud continental como punto de máximo cambio de gradiente en su base " , exposición presentada en el seminario sobre la plataforma continental, celebrado en Buenos Aires, del 13 al 17 de noviembre de 2000. UN " تحديد سفح المنحدر القاري بالنقطة التي يحدث عندها أقصى تغيُّر في الانحدار عند قاعدته " ، قدمها في حلقة العمل بشأن الجرف القاري، المعقودة في بوينس آيرس من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    - Instituto Italiano Latinoamericano, participante en el seminario sobre el derecho del mar celebrado en Roma en julio de 1975 UN - المشاركة في حلقة عمل بشأن قانون البحار، روما، تموز/يوليه ١٩٧٥
    Conferenciante (tema: la Convención y su Protocolo Facultativo y el movimiento feminista internacional) en el seminario sobre Asuntos de la mujer, Beijing, China. UN حاضرت عن الاتفاقية والبروتوكول الإضافي والحركة النسائية الدولية في ندوة عن قضايا المرأة في الصين، في بيجين
    Capacitó a aproximadamente 50 funcionarios de misiones y la Sede en el seminario sobre presupuestación basada en los resultados celebrado en Turín en julio de 2002 UN تدريب نحو 50 موظفا من موظفي البعثات والمقر في حلقة عمل عن الميزنة القائمة على أساس النتائج في تورينو في تموز/يوليه 2002
    Tomando nota con reconocimiento de la organización y temas incluidos en el seminario sobre gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono celebrado con arreglo a la decisión XXI/2, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تنظيم الندوة الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، ومحتوى تلك الندوة التي عُقدت تنفيذاً للمقرّر 21/2،
    12. Acoge con beneplácito también la labor realizada por la Experta independiente, en particular sus consultas con Estados, organizaciones de la sociedad civil y otros interesados, y su participación en el Foro Social de 2012 y en el seminario sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, celebrado en Ginebra el 15 de febrero de 2013; UN 12- يرحب أيضاً بالأعمال التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلة ومنها المشاورات مع الدول، ومنظمات المجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الآخرين، والمشاركة في المنتدى الاجتماعي لعام 2012، والحلقة الدراسية المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان التي عُقدت في جنيف في 15 شباط/فبراير 2013؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus